English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Intelligentsia

Intelligentsia translate Russian

19 parallel translation
You used to be one of the intelligentsia.
Кто это? Бывший интеллигент.
I'll treat you to the Moscow intelligentsia.
Угощу московской интеллигенцией.
And get to know the Prague intelligentsia, through you.
И с Вашей помощью познакомиться с пражской интеллигенцией.
Freedom for private capital? Ingenious staging! Working intelligentsia among the people.
Гениальная находка - мятущаяся интеллигенция среди народа.
Oh, the intelligentsia!
Ой, мне эта интеллигенция!
The intelligentsia!
Ох, интеллигенция!
Says the indignant intelligentsia!
Возмущённая интеллигенция говорит!
Cinna is Shakespeare's indictment of the intelligentsia.
Цинна - это обвинение, которое Шекспир бросает интеллигенции.
- Something strong. White slave? Just right for the artistic intelligentsia.
Белая рабыня, как для художественно-творческой интеллигенции.
To give some sense of the extent of the activities between 750 and 950, somebody called Al Nadim, who wrote a list of the intelligentsia of the Abbasid era, lists 70 translators, so it was quite a large cohort of people involved in translations.
Чтобы дать некоторое представление о масштабах деятельности между 750 и 950 гг.,.. некто по-имени Аль-Надим, составитель списка образованных людей.. эпохи Аббасидов, упоминает 70 переводчиков,... большую когорту людей, вовлеченных в переводы.
So, the whole thing is a little vague. Whatever the case, the not yet extinct survivors of a refined intelligentsia rejected the deluge of records, cheap sensations, and pulp fiction.
Дело, стало быть, темное, но, так или иначе, не вымерший до сих пор подвид утонченных интеллектуалов презирает всё это собрание рекордов.
What? Your intelligentsia nose feels offended by the smell of shit, huh?
Говно оскорбляет ваш интеллигентский нос, да?
It's a whole new population of boars intelligentsia stewed to death.
Появилась целая популяция таких кабанов. Интеллигенция повывелась. Быдло размножилось, как паразиты.
Imprison the intelligentsia, cripple the revolution.
Посадили интеллигенцию, задушили революцию.
I've always envisioned Puzzles as a literary salon, where Gotham's intelligentsia hold court on art, philosophy and literature.
Я всегда представлял "Загадки" как литературный салон, где интеллигенция Готэма собирается в окружении художников, философов и литераторов.
They were killing intelligentsia.
Там интеллигенцию уничтожали.
And I'll be helping Lily seal the deal by impressing the intelligentsia with some art-related hilarity.
И я буду помогать Лили с этой сделкой тем, что произведу впечатление на интеллигенцию с помощью щепотки юмора об искусстве.
A number of years ago, while suffering from a mild case of "Scribe's Fever," a form of neurasthenia common among the intelligentsia of that time, I decided to spend the month of August in the spa town of Nebelsbad below the Alpine Sudetenwaltz, and had taken up rooms in the Grand Budapest, a picturesque, elaborate, and once widely celebrated establishment.
Несколько лет тому назад, страдая от легкого приступа "лихорадки писаки", формы неврастении, распространенной среди интеллигенции той эпохи, я решил провести август в курортном городке Небельсбад у подножия гор Судетенвальц и снял номер в гранд-отеле "Будапешт",
I don't think you're gonna have any trouble making friends there. World of Greenwich Village intelligentsia is Dan Humphrey's natural habitat.
Так, к сведению, Дэн, я не думаю, что у тебя будут какие-то проблемы с друзьями там.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]