English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Isn't she

Isn't she translate Russian

4,438 parallel translation
Isn't she worth as much to you in flesh and blood?
Стоит ли она столько же для тебя во плоти и крови?
And that sometimes means that someone isn't quite their self, and I think we just have to be kind to her, like she's kind to you, normally, when you're angry and upset.
А это означает, что временами кто-то не похож сам на себя. Я думаю, что мы должны быть добры с ней, как она, обычно, добра с тобой, когда ты злишься или расстроен.
She's very good, isn't she?
Она хороша, не так ли?
Bo is the strongest who's been here so far, isn't she?
Бо самая сильная из тех, кто был здесь до сих пор, не так ли?
She's right behind me, isn't she?
Она стоит прямо за спиной, да?
Well, she's fun, isn't she (? )
Она веселая, не так ли?
This isn't just a job. This is who she is.
Это её жизнь.
Isn't she great?
Разве она не чудо?
Let's just hope it isn't something she'll regret.
Будем надеяться не то, о чём она пожалеет.
- Isn't she?
- Не так ли?
She tore apart our network, except it isn't ours, it's mine.
- Она подорвала наш канал – вернее, не наш, а мой.
Yeah, but isn't that proof that she did it, that she killed him?
Но разве это не доказательство, что она сделала это, что убила его?
Why isn't she calling?
Почему она не звонит?
- Isn't she pretty?
- Разве она не милая?
- Why isn't she coming over here?
- Почему она к нам не подходит.
Catherine's her sergeant, and she's feeling it's all her fault, which it isn't...
Кэтрин была ее сержантом. И она думает, что это ее вина, - хотя то совсем не так.
I only hope she isn't driving the mother mad.
Надеюсь только, что она не сведет мать девочки с ума.
Isn't she a little seasoned for this job?
А она не старовата для этой должности?
She's leaving the school, isn't she?
Она оставляет школу, не так ли?
"Why isn't she happier?"
"Почему она не стала счастливее?"
No, she isn't.
Нет, не изменилась.
Alison isn't sorry about the way she treated anybody.
Элисон не сожалеет о том, что она ударила кого-то.
Why isn't she at the pageant?
А почему она не на шоу?
If the girl in that call isn't dead already, she will be if we don't get to her before the hit man does.
Если девушка, сделавшая тот звонок, еще жива, она останется живой, если мы доберемся до нее раньше убийцы.
- So, why isn't she on the streets?
- Так почему она не на улицах?
Well, then, why isn't she in foster care?
Тогда почему она не в системе опеки?
She has a strong sense of responsibility. Things I've inherited to my Song Yi... It isn't just the beauty.
Она такая ответственная. но и ответственность.
Isn't she an orphan?
Она же сирота?
Isn't she in the palace?
Разве она не в замке?
If she isn't staying, there's no need.
Если она не остается, то нет надобности говорить.
Why isn't she moving?
Почему она замерла?
When she isn't busy helping me with my magic-mirror disappearing trick.
Когда она не занята тем, что помогает мне с моим трюком исчезающего волшебного зеркала.
[Laughter] Isn't she hilarious?
Она смешная, правда?
She chose not to tell me this because, well, that's obvious, isn't it?
Она предпочла не говорить мне об этом, потому что, ну, это ведь очевидно, да?
Isn't she the best?
Разве она не молодец?
Well she's a police officer, isn't she?
Она ведь работает в полиции, так ведь?
Catherine Shaughnessy isn't in witness protection, is she, Ray?
Кэтрин Шонесси ведь не в программе, так, Рэй?
She isn't.
- Она не придёт.
~ She isn't one to mince her words.
- Она не из тех, кто ходит вокруг да около.
She isn't here, she was cremated.
Её здесь нет, её кремировали.
- Isn't she a suspect?
- Она разве не подозреваемая?
June's great, isn't she?
Джун замечательная, правда?
Moz, I know this isn't easy, but if she's in love with somebody else, you got to let her go.
Моз, я знаю, что это не просто, но если она влюблена в кого-то другого, ты должен её отпустить.
If it's in the roommate's diary, why isn't she testifying? Is there a reason?
Если это дневник соседки, почему она сама не даёт показания?
- She's in the shuttle, isn't she?
— Она ведь в шаттле?
Well, she really is something special now, isn't she?
Ради Кортни, да? Ну, теперь ведь она по-настоящему особенная?
Isn't she allowed to go wherever she wa...
Разве она не может идти куда за...
Isn't she gonna talk to the police?
Разве ей не нужно поговорить с полицией и всё такое?
At her age, it's right she should have a new adventure, isn't it?
Почему бы ей, в ее возрасте, не изменить свою жизнь?
This isn't who she is.
Она не такая.
Isn't she lucky?
Ей так повезло.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]