English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's good for you

It's good for you translate Russian

1,282 parallel translation
She's not doing so well, and, you know, it'd be- - It'd good for her to see you.
Она неважно себя чувствует, и, знаешь, ей было бы очень приятно тебя увидеть.
It's only good for a couple shots, then you gotta drop it for something better.
Он хорош на пару выстрелов, а потом нужно бросать его и искать получше.
It's not a real good idea for you to talk about Goldie that way while I'm around.
Не стоит так говорить о Голди. При мне.
Toby, honey, don't take the lettuce out of your hamburger. It's good for you.
Тоби, милый, не вынимай лук из гамбургера.
It's a good look for you.
А тебе так очень идёт.
So, like, what is it like to look through your lens at some beautiful woman who's working so hard to look good for you?
Так, каково это, смотреть через объектив, на одну из этих безумно красивых женщин, которые из кожи вон лезут чтобы выглядеть идеально в твоем понимании?
It's important you didn't betray the company for your own benefit but for the common good.
Важно, что ты не предал их ради своей выгоды, но на общее благо
You know what I think? I think it's a good way... to avoid taking responsibility for anything.
А я скажу, скорее, это способ отделаться от ответственности.
It's not looking good for you, homeboy.
Не завидую я тебе, земляк.
Absolutely disgusting, of course, but it's good for... you know.
Противно, конечно, но полезно... В общем...
It's not good for your request, Miriam, that they'll think you have a connection to doubtful people.
Плохо для твоей просьбы, Мириям, что твое имя связывают с сомнительными типами. Я узнал.
Well, I'm gonna go ride it now. It's gonna be real dangerous. Good for you.
- Так вот я хочу на нём покататься, это будет очень опасно.
Now it's clear there is somebody in the neighborhood killing people... you haven't so much as apologized to Mr. Ferrion for ruining his good name.
А теперь, когда ясно, что в его районе кто-то убивает людей, вы даже не извинились перед мистером Феррионом за осквернение его доброго имени.
You're the one always saying : "Let's make it look good for the clems."
- Ты все время говоришь "угождайте клиентам"!
Mind you, truth be told, it's been good for business, just what people expect from a gloomy old trade like mine.
Хотя, если честно, для нашего дела это хорошо, именно таким люди и представляют такое мрачное ремесло, как моё.
- Yeah, it's good for you, right?
- Да, молодец, правда?
I'm so glad you decided to come, baby sis, I think it's gonna be good for you.
Я рада, что ты решила прийти, сестричка, думаю, тебе это пойдет на пользу.
You know it's really just a good friendly game, a reason for everybody to get together.
Так что... да нет, просто дружеский матч, повод всем собраться.
Hey, how's it going, good can I talk to you for a second, in private?
Как дела? Хорошо. Можно наедине поговорить пару секунд?
- l wanted to put it up. There is a recipe for squirrel these days and it's fantastically good news for those of us interested in the animal life of our country, is that it turns out that the interloping grey squirrels you can eat, and we can tuck into them,
Существует рецепт для белки и это фантастически хорошая новость для тех из нас, кто заинтересован в животном мире нашей страны, оказывается, что раздражающие серые белки являются съедобными, и мы можем их увлеченно поедать, но рыжие белки, которых мы пытаемся защитить,
They say that change is good for you, that it keeps you on your toes. that it keeps you on your toes. Well, if that's true, I should be a fucking ballerina.
Говорят, перемены всегда на пользу, что это заставляет тебя как-то крутиться.
See, you guys have been so good to me already... it's kind of hard to ask for yet another favor so... but...
Вы, ребята, были и так добры ко мне... поэтому трудно просить еще об одном одолжении, вот... Но, мм, я...
Look, you may not believe this, but it's for your own good.
Вы можете не верить, но это ради вашего собственного блага.
it's not for you. I can't. We should pick a good one for our landlady.
Акицки Ямато так что перепутал комнату...
They say it relaxes you. It's good for you.
Говорят, что это успокаивает.
Okay, look, if you think we'll hit it off, then that's good enough for me.
Хорошо, если ты считаешь, что мы друг другу подойдём, то я не против.
It's good for you, too.
Тебя тоже касается.
It's not good for you.
Не очень хорошо для тебя.
It wasn't looking good for them... And we're huge Ricky fans and he's an incredible goalie, and, you know, he can stop just about anything, but the team wasn't playing as a team.
ќни смотрелись не очень-то хорошо... ћы большие фанаты – икки и он отличный вратарь, знаете, если захочет, он горошину поймает, но команда не играла как команда.
Fuck that. It's good for you.
Давай-давай, это полезно.
It's me, I have good news for you, or rather, good news for us.
Это я, мой ангел, я звоню, потому что у меня для тебя хорошая новость. Вернее, для нас обоих.
I found out, you know, it's good money in birthday cakes for kids, you know.
Короче, Джек, я могу подзаработать на этих тортиках.
"It's not good " for me to like you. "
Не хорошо для меня, чтобы вы нравились.
You never know what it's good for.
Никогда не знаешь, что может пригодиться.
You don't wanna be a part of this world. It's good enough for you.
Это хорошо для тебя.
- -no, no, it's good for Drey to have somebody like you looking out for her, Mr. Model A1 fucking citizen.
Нет, нет, нет.Тоесть, для Дрэй будет лучше, если за ней будет приглядывать кто-то вроде тебя?
It's good you came, I'd have looked for you.
Хорошо, что вы пришли. Я уже собирался вас искать.
So that's good, isn't it, because you get GBP250 for every clip they show.
Но это и хорошо, ведь, если ролик выиграет, то вы получите приз - видеокамеру.
It's not for me to say Denholm, but it sounds like you two had a good relationship at one point.
Не мое дело говорить тебе, Денхолм, но выглядит как будто в свое время у вас были хорошие отношения.
It's not looking good for you, Frank.
Неважно всё это выглядит, Фрэнк.
And whilst it may be convenient for you and your council cronies to dismiss that, so you can line your pockets by selling the land, those kids need God's good guidance.
И хотя вам и вашим приятелям из совета легче закрыть на это глаза, чтобы набить свои карманы, продав землю, эти дети нуждаются в Божьем наставлении.
No, no, it's great. Good for you.
Нет, все отлично.
If you do that, he'll bolt for good, and then it's over.
Если ты это сделаешь, его упрячут навсегда, и тогда все кончено.
Ted, you're forcing me to be the voice of reason, and it's not a good look for me!
Тед, ты вынуждаешь меня стать твоим голосом разума, и это показывает меня не с лучшей стороны!
And do remember to smile, it's very, very good for you.
И не забывай улыбаться, тебе это очень, очень идет.
The fact that she never received your... sentiments is good for her- - good because as far as she's concerned, you've forsaken her, and that's the way it's going to stay.
То, что она так и не получила твои... послания, ей на пользу... на пользу, потому что она считает, что ты её бросил, и так всё и останется.
It's for his own good, and once the two of you in the house - -
Это для его же блага, и когда в доме вас двое...
Whatever that thing is, it needs you and whatever it needs you for, it's not good.
Ты нужна своему похитителю, и уж точно не для чего-то хорошего!
You're fine. It's just gonna take time for it to feel good.
Просто на то, чтобы почувствовать себя нормально, понадобится время.
It's good for you.
Это хорошо для тебя.
- It's good for him, and it's good for you.
- Это хорошо для него, и это хорошо для вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]