For your help translate Russian
2,255 parallel translation
- Thanks so much for your help. - Yeah.
Спасибо за помощь.
Hey. Thank you for your help.
Эй, спасибо за помощь
Thanks for your help.
- Спасибо вам за форму!
We were so grateful for your help after the earthquake.
Мы были так благодарны Вам... после землетрясения.
Thanks for your help, pal.
Cпacибo зa пoмoщь, дpyг.
Look, thanks very much for your help.
Послушайте, больше спасибо за вашу помощь.
I hope you do not blame me, mademoiselle, for asking for your help.
Я надеюсь, Вы не вините меня, мадемуазель, что я попросил Вас о помощи.
Thanks for your help, Richard, very much.
Спасибо за помощь, Ричард.
- Sir, I know I've asked for your help before, but things have changed.
Сэр, Я знаю, что и раньше просила о помощи, но многое изменилось.
- Great spirit of light, We thank you for your help. But how did you become split from Vaatu?
Великий Дух света, мы благодарны Вам за помощь, но как Вы отделились от Ваату?
Thank you for your help.
Благодарю вас за вашу помощь.
Because we're not afraid to ask for your help.
Потому что мы не боимся попросить вашей помощи.
No. Thanks for your help.
Нет, спасибо за помощь.
For your help.
За помощь.
Presumably offered information in exchange for your help?
Вероятно за вашу помощь они предложили вам информацию?
Thanks for your help tonight.
Спасибо за помощь сегодня.
Thank you for your help, Mrs. Godfrey.
Спасибо за вашу помощь, миссис Годфри.
Thanks for your help.
Спасибо за помощь.
Deva. Thanks for your help.
Дэва спасибо за помощь.
I never asked you for your help.
Я никогда не просила у тебя помощи.
For your help!
За вашу помощь!
Thank you so much for your help.
– Большое спасибо за помощь.
You talk to him. Thanks for your help.
Спасибо за помощь.
Well, thanks for your help...
Спасибо за помощь.
Thank you for your help, Professor Ormond.
Спасибо за помощь, профессор Ормонд.
I didn't ask for your help.
Я не просила ее.
I just wanted to say thanks for your help and I'm sorry about this morning.
Я просто хотела поблагодарить тебя за твою помощь и мне жаль на счет утра.
Did I ever state or imply that you would be afforded preferential treatment for your help?
Я когда-либо заявлял или подразумевал, что к вам будет особое отношение за вашу помощь?
Thank you for your help.
Спасибо за помощь.
She said to say thank you for your help, and to bring you some tea and biscuits.
Она просила поблагодарить вас за помощь и принести чаю с печеньем.
Harvey didn't value you for your help on cases.
Харви ценит тебя не за твою помощь в судебных делах.
Let me get this straight. I still have to do all the work as the president of the company, but I can't use any of the money for the company, and you won't let me help with your case, but you'd still like for me to testify at your trial.
Правильно ли я понял, что я все еще должен делать всю работу, как президент компании, но я не могу вкладывать в нее деньги, и ты не дашь мне помочь в твоем деле, но ты хочешь, чтобы я давал показания.
Luckily for you, there are many smart people in your life who love you. They want to help you.
К счастью для тебя есть много умных людей в твоей жизни которые тебя любят они хотят тебе помочь
So I pray to you, dear Lord. I pray to you to help strengthen our love for you, and to embrace Dean and Leanne with the warmth of your love in return.
И я молю тебя, Господи, молю тебя помочь в укреплении нашей любви к тебе и принять Дина и Леанн с теплом твоей любви.
Thank you very much for all your help.
Спасибо большое за твою помощь.
Your help has made me great, you gave me a wide place for my steps under me and my feet did not slip.
И наставление Твоё распрямило меня до конца. И наставление Твоё, – оно научит меня. Ты расширил шаги мои подо мною, и не ослабели стопы мои.
So we would love it if you would look over this document I prepared. It'll give you a little bit more information about us and it should help with your questions. He is only gonna sit for half an hour and then the party will begin.
там немного больше информации о нас и должно вам помочь с вопросами он будет на встрече только пол часа а затем начнётся вечеринка
America is coming apart at the seams because of the way it's being run, and the values it instills. Your government is failing, friend. Now before you call me a communist or socialist or whatever word you use for somebody who tries to help this fellow men, let me remind you of one thing, all the great leaders who have tried to achieve
Америка разваливается на части там всё запущено и не внушает доверия ваше правительство недееспособно перед тем как назовёте меня коммунистом или социолистом или какие вы там слова используете для тех кто пытается помочь ближнему позвольте напомнить одну вещь все те великие лидеры кто пытался достичь
Your kill switch. - You called for help?
- Ты вызвал помощь?
Brain food to help you study for your test, okay?
Пища для мозгов, чтобы помочь тебе готовиться к тестированию, хорошо?
We appreciate your help, but for the last time, this doesn't seem...
Мы признательны за помощь, но кажется это в последний раз...
Now, if you don't help me to get what I came for... I will have to go after your family and kill them, one by one.
Теперь, если вы не поможете мне получить то, зачем я пришел... я пойду к вашим семьям и буду убивать их одного за другим.
I just wanted to share some observations... observations that might help you help your client out of this hole he's been digging for himself.
Я просто хотела поделится некоторыми наблюдениями... Наблюдения, которые возможно помогут вашему клиенту выбраться из этой ямы, которую он себе вырыл.
What I'm asking for is your help about how to do this.
И всё о чём я тебя прошу - это помочь мне всё спланировать.
I appreciate your insight, your help... but you may not be able to see how hard it is for me.
Я высоко ценю твою проницательность, Твою помощь... Но ты не в состоянии заметить как это тяжело для меня.
Thank you very much, Dorn, for all your help.
Дорн, большое спасибо за все, что ты делаешь.
If you think you've got the stomach for it then we could definitely use your help, young man.
Если тебе кажется, что ты подходишь для этой работы, мы можем воспользоваться твоей помощью.
I'll never be able to get you your innocence back, but I can at least help you get the money for another ring.
Я никогда не смогу вернуть тебе невинность, но, по крайней мере, я могу помочь тебе заработать на другое кольцо.
Would it help if I made your appointments for the end of clinics?
Мы можем назначить приём ближе к окончанию работы консультации.
I will spare you the details, but I need you to help me step up my look for your mom.
Я избавлю тебя от деталей, но мне нужна твоя помощь, чтобы измениться для твоей мамы.
For your face... help with the swelling.
Для твоего лица... поможет от отеков.
for your information 371
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your own good 102
for your birthday 37
for your sake 205
for your own sake 81
for your daughter 16
for your mother 31
for your 26
for your safety 30
for your wife 22
for your loss 23
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
your help 43
for your time 16
for your family 28
for your trouble 28
for your own safety 97
for yourself 58
for your father 16
for your own protection 24
for your son 19
your help 43
help 8877
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help me 6892
helping 62
helped 17
helpless 96
helpful 64
help yourself 675
help me please 29
help me understand 34
help is on the way 77
help wanted 20
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help us 749
help him 346
help you with what 18
help me with this 60
help her 180
help me out 369
help me out here 204
help people 28
help a brother out 20
help us 749
help him 346