English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It's worth a lot

It's worth a lot translate Russian

93 parallel translation
That's a lot of money, but it's worth it to ruin my wife's uncle's Christmas.
За такие деньги можно испортить Рождество дяде моей жены.
If that's what I think it is, it's gonna be worth a lot of lettuce one of these days.
Не торопитесь, если это то, что я думаю, когда-нибудь она будет стоить немало зелененьких.
Of course, there's a lot of work to be done yet, but it'll be worth it.
Конечно, ещё предстоит много всякой работы, но это того стоит.
Dynamite that is worth a lot of gold and that we should trade before it's too late.
Динамит, который стоит уйму золота и который нам нужно обменять пока не поздно.
It's worth a lot.
Я дорого стою.
You're worth more than that, a lot more than that,... and you know it, and that's why you're comin'along with me.
Ты знаешь себе цену, поэтому поехала со мной.
Now, I know it's worth a lot of money and I like it less.
Теперь я знаю, что она стоит много денег. И она мне нравится меньше.
I know there's a lot of things to say... but it really isn't worth saying... so please just get out.
Я понимаю, что нужно сказать тысячу вещей... однако они не стоят того... поэтому пожалуйста просто выходи.
It's worth a lot of money.
Это стоит кучу денег.
It's worth a lot of money.
Это стоит много денег.
It's worth a hell of a lot more than that cheap chardonnay.
И она стоит намного больше, чем это дешевое Шардоне.
It "s worth a lot more when it ain" t all shot to... shit.
Это стоит немного больше, если это не расстрелять в... дерьмо.
"It's worth a lot of money already."
"Она стоит больших денег уже."
I'm not sure if this paper is what you wanted- - if I hit the social significance... or whatever you're looking for... but for what it's worth, thanks a lot.
Я не уверен, это ли вы хотели видеть в моем сочинении,... то, что я касался социальных проблем... или вы хотели узнать что-то еще,... но я благодарен вам за то, что вы беспокоитесь обо мне.
It's probably gonna be worth a lot'cause it was actually up my nose.
Когда я прославлюсь вы на них разбогатеете.
It's worth a lot!
Это сейчас очень дорого стоит!
And it's worth a lot to me.
И он для меня много значит.
He doesn't know what the hell it is, but he knows it's worth a lot.
Он не знал, что это за хрень, но понял, что стоит она много.
Sure, it's a lot of work, but she's worth it, you know?
Pазумеется, с ней много работы, но она стоит того, знаете?
It's worth a lot.
Он дорогого стоит.
I know it's worth a lot but ne ver mind.
Знаю, оно стоит дорого, ну и что.
It's worth a lot of money.
Она стоит больших денег.
It's worth a lot of money?
Он сказал правду?
It's worth a lot.
Они дорогие.
Her grandmother gave it to her. It's worth a lot more than some diet soda.
Она получила её от своей бабушки, она она стоит гораздо больше, чем газировка.
For what it's worth, you and Mary have a lot in common.
Вообще-то между вами и Мэри много общего.
- It's worth a lot, man.
- Она много стоит, мужик.
Get your hands on any classified document worth having, chances are, It's going to be redacted, Which makes reading it a lot like watching a movie on an airplane.
Когда в твоих руках оказывается секретный документ, то весьма велики шансы, что он будет отредактирован, что делает его чтение похожим на просмотр фильма в самолёте.
We have the same blood running in our veins... For what it's worth, I think it took a lot of courage to come here this evening.
¬ наших венах течЄт одинакова € кровь... ак бы то ни было, я думаю, потребовалось набратьс € храбрости, чтобы прийти сюда сегодн €.
So whatever we bribe him with, it's got to be worth a lot of money.
И чем бы мы его не подкупали, это должно быть нечто большее, чем куча денег.
For what it's worth, which I'm sure isn't a lot,
Это для кого-то важно, но я уверена, что не так уж и много.
I got it at poker, it's worth a lot.
Выиграл ее в покер!
You are only as good to me as the money you make, and, right now, it's not worth a hell of a lot!
Ты нужен мне исключительно ради денег, которые приносишь.
It's worth a lot of money.
Это стоит больших денег.
It's worth a lot.
Еще как стоило.
In practice, it's worth a lot on the open market.
На практике это дорого стоит на рынке.
For what it's worth, I know it meant a lot to him for you to come out here tonight.
Как бы там ни было, я знаю, что для него много значило, что ты согласилась приехать сюда сегодня.
It's worth a hell of a lot more than a glass slipper.
Она стоит намного больше, чем хрустальная туфелька.
And now, after signed, "Your pal the Tooth Fairy" now it's worth a lot of money. There you go.
А теперь, с надписью "Твой друг Зубная Фея" она бесценна.
Well, it's worth a lot, not the most. But, you know....
Ну, стоит достаточно, но не то, чтобы больше других.
It's worth a lot.
Они дорого стоят.
I have something for you, and I think it's worth a lot more than $ 10,000.
У меня есть для вас кое что, думаю, это будет стоить дороже 10 тысяч долларов.
Tell him if he comes in on his own, it's worth a lot.
- Экс-работника. Передайте ему, чтобы сдался сам, ему это зачтётся.
Look, son, the shard- - it's worth a lot of money.
Послушай, сынок, осколок- - стоит очень больших денег.
In fact, it's worth a lot less.
По сути, оно намного менее ценно.
It's worth killing over, though. A lot of money to be made on a sure thing.
Можно много заработать, если заранее знаешь результат.
It's worth a lot of money, isn't it?
- Она стоит кучу денег, верно?
It's worth a lot of money these days.
Он сейчас дорого идёт.
And for what it's worth, you deserve a lot better than that.
И что хуже, ты заслуживаешь гораздо лучшего чем это.
When the museum's rafflesia plant died, your client's flower became the largest of its kind, and it's worth a lot of money.
When the museum's rafflesia plant died, your client's flower became the largest of its kind, and it's worth a lot of money.
Look, if I sign something, it's worth a lot of money.
Послушайте, если я подписываю что-нибудь, это приносит кучу денег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]