English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It is not enough

It is not enough translate Russian

376 parallel translation
- It is not enough.
Не достаточно. - оувен!
- All I have is your word. It is not enough.
- Вашего слова не достаточно.
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings...
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
It is not enough for him to have eaten half the house.
Ему мало, что он проел полдома.
She has told me everything she knows and it is not enough.
Она рассказала мне все, что знает, но этого мало.
No, it is not enough.
Нет, не достаточно
" I can see all of their faces, but somehow it is not enough.
Я представляю себе их лица, но почему-то мне этого мало.
It is not enough ¡ X it is necessary us to be provided with sweets for life.
Этого недостаточно - ты будешь снабжать нас сладостями всю жизнь.
- No, it is not enough.
- Нет, не хватит.
He has no proof! - Isn't it enough that I say so? - No, it is not enough.
Его сердце горит ненавистью к человеческой расе, а ум переполнен образами конюшни!
You see, it is not enough for me to simply kill you, Refa.
Вы понимаете, мне недостаточно просто убить вас, Рефа.
It is not enough to look like a Klingon... one must act like one.
Недостаточно просто выглядеть как клингон... нужно и вести себя так же.
YOU ARE NOT MEAN ENOUGH TO WORK RECEPTION. OKAY, WHERE IS IT THAT SHE'D LIKE US TO MEET?
Эту тренершу по карате ваш сын вообще интересует?
But, Lily, losing my job was bad enough, but not seeing you is worse. I can't stand it.
Лили, потеря работы - ничто по сравнению с невозможностью видеть тебя, я это не перенесу.
For them it is not simply enough to make the pledge : "I believe.!"
Для них не достаточно просто торжественно пообещать : "Я верю!"
I eat'em on my steak when I'm out and the meat's not good enough as it is. If I brought you some mushrooms, would you eat'em?
Ну, я ем их вместо мяса, если я обедаю не дома, и оно не достаточно свежее, чтобы его есть.
Is it not enough that you've been told that you cannot sail today?
Вам сказали, что сегодня плыть нельзя, этого мало?
I suppose I build a lot of big theories about how good it is to be a country doctor, because I'm not good enough for anything else.
Я придумал целую теорию о том, как хорошо быть провинциальным доктором, потому что я больше ни на что не гожусь.
It is enough for them not to get busy.
Им хоть бы о чём болтать, лишь бы делом не заниматься.
As though life were not complicated enough as it is!
Будто в жизни без этого не хватает сложностей? !
If you want to vote not guilty, do it because you are convinced he is not guilty, not because you've had enough.
Голосуйте "не виновен", если уверены в его невиновности, а не потому что с вас хватит.
Because everything you mean to me, and it is so much, is not enough.
Ты сумел дать мне многое, но этого недостаточно.
Particularly not Martin, he's too anxious and has enough as it is.
Особенно с Мартином. Он и без того постоянно в напряжении.
Is it not enough adventure for you to get up in Paris and go to bed in Bombay?
Разве вставать в Париже и ложиться в Бомбее - не то ещё приключение?
- Is it not enough?
Не достаточно?
And another thing... it is not large enough to carry four people.
И она совсем небольшая... чтобы вместить четырех человек.
It is pretty but not smart enough.
Оно милое, но для людей их круга недостаточно элегантное.
Is it not enough?
Этого мало?
There's probably an irony there in some place, but I'm not drunk enough to figure out what it is.
Здесь какая-то шутка, но не настолько я пьян, чтобы понять ее.
Is it not enough to accept what is?
Почему бы не принимать все как есть?
- Is not it enough for one person?
- Ќеужели не достаточно дл € одного человека?
No, it is difficult enough to stay informed and our radio does not work.
Нет, тяжело быть в курсе... и наше радио сломано.
Does this suffice you, or is it not enough yet?
Стольких вам хватит, или еще нет?
Fortunately, the pitcher is full... of ice! Tonight, I've had a better idea to allow you to walk. That's true that it's very cold... but not enough to freeze my brain... not at all!
кувшин полный льда! чтобы ты мог ходить... очень холодно... чтобы заморозить мой мозг... ничуть!
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Not that it's nearly good enough of her but what it says is very nice.
Конечно, она-то и не того ещё заслуживает, но написано очень даже хорошо :
- Whatever it is, it's not enough.
- В смысле - она всё равно стоит дороже.
That's all right most of the time - appalling teaching is quite in order for my appalling students but it is not good enough for you, young woman.
Чаще всего это никому не вредит : бездарный преподаватель вполне годится для моих бездарных студентов. Но для вас, умной молодой женщины, этого явно будет недостаточно.
It's not about ideas. I agree, but emotion is not enough.
Я пьıтался найти все ошибки, которьıе мьı совершили в Коммуне в 1870-ом.
- Not me. I suppose I should go to one, but I got enough pain in my life as it is.
Настал день, когда мне пришлось обратиться к одному, но в моей жизни было и так достаточно боли.
A tenth is not enough, a quarter it is not much for whom solicit a so not much provided child.
И четверти мало для того, кто просит у ребенка богатства.
" It is not good enough to raise these voices in our homes.
Но недостаточно поднимать голос внутри наших домов.
Just being there, as you put it, is not enough.
Просто лежать рядом, как ты говоришь - этого недостаточно.
It is not enough, however, to suspect something... things are to be understood.
Но одних сомнений недостаточно...
I'm attempting to override the security program but it's going to take some time. I'm not sure my clearance level is high enough.
Я попробую отключить эту программу безопасности, но это займет время и я не уверен, что моего уровня допуска будет достаточно.
Until mankind is peaceful enough not to have violence on the news... there's no point in taking it out of shows that need it for entertainment value.
и пока люди недостаточно мирные, чтобы избежать насилия в новостях, нет смысла закрывать программы, имеющие развлекательную ценность.
Is it not clear enough?
Достаточно ясно.
It's not enough to say a thing is so just because one fragment fits.
Не стоит судить о целом по одному его кусочку
No. The only problem with the death penalty is that we do not use it enough.
Единственный недостаток смертной казни - это то, что мы её мало используем.
- No. The only problem with the death penalty, Roark, is that we do not use it enough.
Единственный недостаток смертной казни — это то, что мы её мало используем.
it is not enough to have a world to be an animal.
Свой мир - это только один аспект животного.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]