English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It is on

It is on translate Russian

11,913 parallel translation
Now, we can't trace the owner of that cell, but believe it or not, it is on right now, so I have been triangulating its location.
Мы не можем отследить его владельца, но верите или нет, он сейчас включен, и я определил, где он.
Oh, here, here it is on the right.
- Приехали, здесь направо.
Well, then why don't you stop patting yourself on the back and start telling me what the hell it is?
Может, тогда перестанешь упиваться своей сообразительностью и поделишься планом со мной?
It just so happens that one of my colleagues is going after him on a completely unrelated matter.
Просто так совпало, что мой коллега привлёк его по никак с вами не связанному обвинению.
I'm bent out of shape because he couldn't do it, and on top of that, Donna's dad is only in this mess because of what we did, and you won't let me help.
Я разбушевался потому, что у него не вышло, и под замес попал уже и отец Донны, а ты не позволяешь мне помочь.
What's going on is that Jessica's happy asking me to witness tamper, but when it comes to her getting on the stand, she won't...
Джессика с радостью просит меня надавить на свидетеля, но когда ей самой нужно подняться на трибуну, она не хочет...
Oh, I don't know, maybe the fact that Mike is working on a closing to keep himself out of jail and you're not working on it with him.
Ну не знаю, может, о том, что Майк работает над тем, чтобы не загреметь в тюрьму а ты ему с этим не помогаешь.
And whether he says it or not, he's banking on the fact that you are gonna think this is a victimless crime, but if you acquit him, you are giving permission to everyone to say...
И что бы он ни говорил, он полагается на тот факт, что вы подумаете, будто это преступление без жертв, но если вы оправдаете его, вы разрешите каждому сказать...
The burden it places on his parents- - the way they deal with it is incredible.
С чем столкнулись его родители, и как они с этим справляются - невероятно.
I know, the whole idea that Mozart will improve cognitive skills is a myth, but they say babies start learning in the womb, so, on the off chance it'll get him into Harvard...
Знаю, эта теория о том, что Моцарт улучшает когнитивные способности - миф, но говорят, дети начинают учиться в утробе так что вдруг, это поможет ему поступить в Гарвард.
Is there any problem getting it on the plane? Don't stare.
Есть ли проблемы, чтобы доставить это на самолёт?
So... do you have any theories on who it is?
Есть теории, кто это может быть?
When you meet your new handler, you tell him that your life is on the line, that you've proven your loyalty again and again, and that it's time for you to meet Shepherd.
Когда встретишься с новым куратором, скажи, что на кону твоя жизнь, что ты уже не раз доказывала свою верность, и уже пора встретиться с Шепардом.
That his older sister is in on it.
Что его сестра в этом замешана.
It is fraud on a level so massive...
Это мошенничество, на столь крупном уровне...
The cleaner it is, the easier it'll be to sew back on ‭ when we get to a hospital.
Чем чище это будет, тем будет легче пришить их обратно когда мы поедем в больницу.
The message he's receiving, uh, it's telling him that it is time to move on, and put a new leader in his place.
В послании, что он получил, сказано, что пришло время двигаться вперёд, и назначить нового наставника, вместо него.
Now is this distributed equally, or is it based on dire need?
А разделят его поровну или сообразно крайней нужде?
It only works if her phone is on.
Это работает только если её телефон включён.
Oh, and I have it on pretty good authority that your office in San Diego is between the copier and the janitor's closet.
О, и у меня есть все основания полагать, что твое рабочее место в Сан Диего находится где-то между ксероксом и кладовкой дворника.
- Because it's a whorehouse, and the name on the title is "Sherwood Equity Group."
- Потому что это бордель, и в документах стоит "Инвестиционная группа" Шервуд " ".
And it can get nerve-racking. I'll be fine, especially since word on the street Is the defense lawyer is a total hack.
Все со мной будет в порядке, особенно учитывая слух, что адвокат в этом деле полный лох.
Yes. Good people of the jury, it is frightening to think about, But nina o'keefe is on trial today
Уважаемые присяжные, страшно подумать, что Нину О'Киф сегодня судят только потому, что мне нужно было в туалет, а тот, что внизу...
And I'm the freak who, six months ago, would have been too polite to mention that that big ole diamond on your finger, not only is it cubic zirconium, but it is ugly as shit!
И я больная, которая еще полгода назад была слишком вежливой, чтобы заметить, что этот огромный старинный бриллиант на твоем пальце не просто поддельный, но и еще и пиздецки стремный!
There it is, and if you want to just take your dress off and just lie on your face, and I will be in there.
Вот, если вас не затруднит, снимите платье и ложитесь лицом вниз, а я подойду.
- Not just your necks on the line though, is it, Sarah?
- Тут не только ты шеей рискуешь, так ведь, Сара?
There is this dirty war being waged on stem-cell technology, trying to control it, that's all being orchestrated by the cosmetic companies.
Ведется грязная война за технологию стволовых клеток в попытке контролировать ее, управляемая косметическими фирмами.
We came across these photos on your social media and your necklace is indeed a Thai symbol for love, but it wasn't yours.
Мы наткнулись на эти фото, размещённые вами в соцсетях, и ваша подвеска - действительно тайский символ любви, но она не ваша.
It is better to wait than to leave for an offensive... - It is better to stay on defense.
Но просто, если знаешь, что где-то наши наступают так оно и обороняться вроде как совсем другое дело.
Yeah, well, I knew you were gonna show up to this awful club on time and everyone else is gonna be an hour late, so I canceled it.
Ну, я так и подумал, что ты придёшь в этот жуткий клубешник вовремя, а остальные заявятся только через час, так что я отменил свиданку.
The high and mighty members of the political elite feed on it, breed on it, for power is the host, the enormous teat off which this entire town suckles.
Высокопоставленные члены политической элиты питаются ею, живут ею, власть - это хозяйка, огромная грудь, которую сосет весь город.
There is no address on it.
На нём нет адреса.
But the question is, how on earth did they do it without our esteemed Commissioner spotting it?
Но вопрос в том, каким чудом он сделал это так, что наш почтенный комиссар этого не заметил?
Mm. Or maybe it's not about what is on this rock, but where it is.
Возможно, дело не в том, что есть на этой скале, а в её расположении.
Whether you lost the witness or lied about it, this is on you!
Врешь ты или нет, вина твоя.
And this is my fat johnson and you can suck it as long as you promise not to put your dirty gay mustache on it.
А это - мой херик и ты можешь у меня отсосать, если обещаешь не елозить по нему своими мерзкими пидорскими усиками.
Wow. Damn it. Apparently our born-again surrogate is super against DNR, so when POTUS pulled the plug on MOTUS, she started having second thoughts.
Похоже, наша шибко верующая суррогатная мать - сторонница реанимации, так что когда президент отключила аппарат, она начала сомневаться.
The whole point of the 50 Hottest is not to be on it.
Вся суть этого рейтинга не в том, чтобы в нём оказаться.
But trolling is on the rise with teenagers, and we all need to come together to stop it.
Но троллинг популярен среди подростков, так что мы должны объединиться и остановить их.
You know, the school really wants us to keep talking to our kids about trolling on the Internet and how serious it is.
В школе настаивают, чтобы мы почаще говорили с детьми о вреде Интернет-троллинга.
Why is it that when I type my own name into my own company search engine, the fucking Internet rains shit-bolts down on me?
Почему я ввожу свое имя в поисковик моей фирмы, и сраный Интернет поливает меня дерьмом?
This was sent on a VHS. Whoever sent it is completely offline, too.
Оно записано на видеокассету, а значит, пославшие его тоже от всего отключены.
It's moving day, is what's going on.
Переезжаем, вот что.
Whoever Skankhunt42 is on the school message boards, it isn't a student. It's an adult.
хоть форум и школьный, но кем бы ни был "Охотник на шалав", он не ученик - он взрослый.
You do realize that once Troll Trace is online, anybody can use it on anyone, right?
Ты понимаешь, что с помощью "Тролль-контроля" любой сможет выследить кого захочет, да?
In any case, I have it on good authority that it may be some time before Pied Piper is available on Hooli OS devices.
- Мы сделаем это немедленно. - Простите? - Гэвин, ты ведешь уже проигранную войну.
But if this company is a plane, then this is Richard's goddamn plane, and if he wants to fly it in the side of a fucking mountain, that is his prerogative and it is our duty to climb on,
Но если эта компания – самолет, то это самолет Ричарда! И если он хочет врезаться в долбанную гору, то это его право.
Humankind is going to destroy itself, and it's only hope are the people who go to Mars, where there's no Wi-Fi, so nobody can see what anybody said or did on the Internet ever.
Человечество погубит себя, и избежать этого можно лишь переселившись на Марс, где нет вайфая, и никто никогда не увидит, что другие сделали в Инете.
When all the skin on your penis is drying out from working so hard to get elected, there's only one thing that can fix it, isn't there? Saliva... from a good friend who once doubted you.
А когда кожа на члене высыхает от тяжелейшего труда, ее можно увлажнить лишь одной субстанцией - слюной... доброго друга, однажды в тебе усомнившегося.
Is it fair to say that you had a crush on Chris Roberts?
Справедливо ли сказать, что вы были влюблены в Криса Робертса?
♪ Go tell it on the mountain ♪ ♪ That Jesus Christ is born ♪
Что Иисус Христос рожден

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]