English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It says that

It says that translate Russian

2,596 parallel translation
I know that, but on your website, it says that office hours are open to anyone.
Я это знаю, но на твоем веб-сайте говориться, что любой может прийти и посмотреть.
Sure, but in my book, it says that you can see the future.
Да, но в моей книге сказано, что вы видите будущее.
In your catalog, it says that you hand-carve all of the grave markers for your clients.
В вашем каталоге написано, что вы вручную делаете все надгробия для ваших клиентов.
That's right. It says that.
Да, там так написано.
It says that a treaty with England allows Germany to build up a navy again.
Договор с Англией позволит Германии снова собрать флот.
Now it says that they are taking her up to get some pictures taken.
Там написано, что ее везут наверх чтобы сделать пару снимков.
It says here that you found heightened levels of estrogen in his blood?
Другого объяснения нет. - Тут сказано, что ты обнаружил у него в крови повышенный уровень эстрогена?
She says I need to be more specific and that it has to have something to do with us.
Она сказала, что мне нужно быть конкретней и что это должно быть связано с нами.
But all it says here is that she was fined $ 300 for loitering on April 2012.
Всё что здесь говорится её оштрафовали на $ 300 за праздношатание в апреле 2012.
It says right here that they have two ASAs working under Dad who will say that he's biased against them because they're black.
Здесь говорится, что у них есть два папиных заместителя, которые заявят, что у него к ним предвзятое отношение из-за цвета их кожи.
Mary Kay always says it's really about making yourself feel better, and that starts with doing something for you.
Мэри Кей утверждает, что это нужно, чтобы лучше себя чувствовать. и начинать нужно с того, чтобы сделать что-то для себя.
And at first, I really regretted that it had happened, but then I realized that if that's what it took for me to accept myself, then, as Rizzo says in "Grease," "There are worse things I can do."
И сначала, я действительно пожалел о том, что это случилось Но потом я понял, что это то, что было мне необходимо для принятия себя потом, как говорилось в "Бриолине" - "Я делал и худшие вещи"
That's pretty good, right, if... it's the last thing your father ever says to you?
Это очень хорошо, правда? Если это последнее, что твой отец сказал тебе?
It says here on your resume that you spent the last 15 years as a sales rep for Dow Chemical.
Здесь говориться, что ты последние 15 лет ты работал торговым представителем "Химикатов Доува".
She says something, that's it.
Она что-то скажет и все.
It says to the world that you share a love and a commitment to each other that will only grow deeper as the years go by.
Оно говорит миру, что вы делите любовь и обязательства друг перед другом, которые будут только укрепляться по прошествии лет.
Well, that pretty much says it all, doesn't it?
- Ну тогда всё предельно ясно, так?
That's what it says, doesn't it?
Но ведь здесь так и написано, разве нет?
Well, it- - it says here that it gives people the tools they need to be as happy as possible every single day of their lives.
Ну... здесь сказано, что это даст людям необходимые навыки, чтобы быть счастливыми по максимуму каждый день своей жизни.
That's not what it says, Doug.
Она не это показывает, Даг.
Elise says it gave a purpose to her life, a purpose that was missing for many of her relations.
Элис говорила, что это дало ей цель в жизни. цель, которую она утратила в остальных своих отношениях.
Who says that it is not?
Кто смеет говорить такое?
The one that says "lodge" on it.
На котором написано "гостиница".
But, sir, it says here that he was previously arrested for rape.
Но, сэр, здесь говорится, что его уже арестовывали за изнасилование.
The warrant says that we can only check the safe, that's it.
В ордере указано, что мы только может проверить сейф.
And it says here that you have a shift.
Тут написано, что сегодня твоя смена.
Yeah, according to the doohickey it says Archer's in that direction - -
согласно этой штуковине... -...
Good, because that's my shopping list - it says bananas and sun block.
Хорошо, потому что это - мой список покупок. Там написано - бананы и крем от солнца.
That's exactly how she says it on the tape!
- Имеено так она и говорит на записи!
Yeah, I think that says it all.
Да, думаю, этим всё сказано.
Noah says that it was much more than that.
Ной сказал, что это было намного больше, чем просто пара свиданий.
It's essential that you play along and do exactly what she says.
Жизненно необходимо, чтобы ты был с нами заодно и делал в точности то, что она говорит.
It's like Gramps always says, you know, if you tell God that things are all wrapped up down here, he may feel free to take you.
- Знаешь, как говорит мой дед, если рассказать богу, что ты закончил все свои земные дела, он решит, что может забрать тебя к себе.
He says that only a guilty husband would put the special grave marker back exactly where it was.
Он говорит, что только виновный муж поставит надгробный камень обратно на то самое место, где он стоял.
And you don't have anything that says who it's from?
И у вас не осталось документов, где сказано, кто его послал?
That says it all.
Этим все сказано.
It says here that he had such a significant amount of GHB in his system that there's no way he would have made it through the first round.
Здесь сказано, что здесь было такое количество GHB, которое не могло быть принято перед первым раундом.
She always says that without her.. ... I would hang myself, trying to tie it.
А мне она говорила, что - ты без моей помощи даже повеситься не сможешь.
She says that it's so wonderful to have children. It's so hard when you can't.
Она говорит, что ребенок - это большое счастье, и что очень тяжело жить без детей.
- That's what it says on the tin.
- А так и есть.
The article says that the neighbours suspected satanic worship was going on at the house before it burned.
В статье говорится, что соседи подозревали что в доме проводятся сатанинские служения, перед тем, как он сгорел.
It's not a bogus assignment, no matter what that scowl on your face says.
Это не ерундовое задание, как бы ты ни хмурилась.
It says on my registry that Phil and Vicky... Gray live here.
В моём списке говорится, что Фил и Вики Грей живут здесь.
And if you heard the things that I hear at home, the things that she says when the cameras aren't around... it makes me sick.
И если бы ты слышал то, что я слышу дома, то, что она говорит, когда рядом нет камер... Меня тошнит от этого.
She says the Duke of Buckingham believes it, too, and that he is so aggrieved, he is ready to turn against King Richard.
Она говорит, что и Бекингем в этом убежден, он оскорблен и готов пойти против короля.
It means your daughter could be Queen, and Lady Margaret says that such a marriage would unite the Houses of York and Lancaster and end these wars.
Ваша дочь станет королевой, леди Маргарита считает, что эта свадьба объединит дома Йорков и Ланкастеров, закончит войну.
It says here that the hikers came upon the scene and notified authorities weeks after it had happened.
Здесь говорится, что туристы сообщили властям лишь неделю спустя, после происшествия.
But it also says that the X-rays showed a previous injury.
Но ещё там сказано, что на рентгене выявлена более ранняя травма.
'The really good thing about the Mastretta'is that it pretty much does what it says on the tin.'
Действительно здорово в этой машине вот что : про нее можно смело сказать - что снаружи то и внутри.
It says I have gullible friends who will believe anybody, and I need to make that anybody me. By exposing Chang in front of the whole school.
Это говорит, что у меня легковерные друзья, которые поверят кому угодно, и этим кем угодно должен стать я, разоблачив Ченга перед всем колледжем.
You could fill a bucket full of [bleep] frozen yogurt And put it on your head and then stand outside of the store With a sign that says
Можете наполнить стаканчик своим г * вно-йогуртом поставить себе на голову и встать перед магазином с табличкой на шее "Я ничего не понимаю в бизнесе".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]