English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was nice

It was nice translate Russian

3,008 parallel translation
- It was nice to meet you.
- Было приятно познакомиться.
You know, it was nice.
Знаешь, это было хорошо.
Surely it was nice?
Здорово?
Pastor, it was... it was nice.
Пастор, она была... она была хорошей.
- It was nice.
- Она была хорошей.
When you showed up all banged up, it was nice, like the old days.
Когда ты пришел избитым, это было здорово, как в старые времена.
It was nice.
Было приятно.
It was nice meeting you.
Рад был познакомиться.
You know, I actually thought it was nice.
Знаешь, а мне это показалось красивым.
It was nice.
Он был приятным.
It was nice of you to give them a lift.
- Как любезно, что ты их подвезла.
It was nice meeting you all.
Рад был познакомится со всеми вами.
Well, it was nice they offered you a job handing out flyers.
Мило, что они предложили тебе раздавать флаеры.
It was nice meeting you, Detective Beecher.
Было приятно встретиться с вами детектив Бичер.
It was nice to meet you.
Рад познакомиться
Well, I just, you know, I thought it was... it was nice to see you actually trying at something. So...
Знаешь, я просто думала, что что было здорово тебя увидеть действительно пытающимся сделать что-то так что..
Just for the record, it was nice going out with you.
Just for the record, it was nice going out with you.
With my husband missing, and everything that happened today... it was nice to have the company.
Мой муж пропал, и после всего, что сегодня случилось... хорошо, что кто-то есть рядом.
And we sat on the couch, under a blanket, and no one else was in the house, so it was- - it was nice at first.
И мы сидели на диване, под одеялом. И никого больше не было в доме. Было так хорошо на первый взгляд.
It was nice of you to come tonight, after our conversation earlier.
It was nice of you to come tonight, after our conversation earlier.
I mean it was nice.
Я имею ввиду это было хорошо.
It was nice of you to bury Rose.
Это было любезно с твоей стороны, похоронить Роуз.
It was nice.
Это было мило.
It was nice.
Прекрасно.
My dad used to cut my hair when I was a kid, and I thought it'd be a nice way for the baby and me to bond.
Мой папа стриг мне волосы, когда я была ребенком, и я решил, это будет проявлением моей заботы к малышу.
But it was also really nice.
Но это также было так мило.
- Was it nice?
- Это было здорово?
It's nice that someone was up front with me.
Хорошо, что хоть кто-то со мной честен.
It was... very nice.
Это было... довольно милое место.
It was so nice to meet you, Jeff.
Было очень приятно с тобой познакомиться, Джефф.
It was so nice to wake up this morning without the stress of owning our cupcake business.
Так приятно просыпаться утром без всех этих мучительных забот о нашем кексовом бизнесе.
It was a nice try, though.
Что ж, хорошая была попытка.
Yeah, I probably should have punished'em, but then it was sort of nice the way they were all sticking up for each other.
Наверное, стоило их наказать, но было так здорово, что они поддерживали друг друга.
Trying to paint a picture. Yeah, it was a nice change of pace not eating takeout around a coffee table.
Пытался обрисовать всю картину это был хороший тон не есть еду из ресторана за обеденным столом
Was it a nice wedding?
Хорошая была свадьба?
It was really nice of you to give this to me.
Это было мило с твоей стороны, что ты подарила его мне.
It was so very nice meeting you, Director.
Было очень приятно встретиться с вами, директор.
Sandy, it was very nice meeting you.
Сэнди, было очень приятно встретиться с Вами.
- OK, well, it was very nice
- Хорошо, это было здорово,
I was thinkin we could go by afterwards, make a nice evening of it?
Я думаю, мы сможем пойти туда после, провести прекрасный вечер.
It was awfully nice of our new neighbors to invite us over for dinner.
Как же это мило, что наши новые соседи пригласили нас на ужин.
Oh, that was really nice of him, wasn't it, Sergeant?
Как это мило с его стороны, правда, сержант?
How was it? Nice?
Ну как, здорово было?
And it was so nice to hang with you.
Было очень приятно пообщаться.
Huh. Well, it was really nice meeting you.
Было приятно с вами познакомиться.
Sure was a nice new dawn this morning, wasn't it?
Прекрасный рассвет нового дня был сегодня, не находишь?
Didn't I say it was a nice new dawn this morning?
Разве я не говорил, что сегодня был прекрасный рассвет нового дня?
I forgot to say how nice it was to meet you, Amy.
Забыл сказать, как приятно было познакомиться с тобой, Эми.
It was very nice- -
С твоей стороны было так мило...
Millsy said it was a nice easy one.
Миллси сказал, что все было просто.
It was really nice of you to invite me up here to have a casual, work-related dinner.
Очень мило с твоей стороны было пригласить меня сюда, на обычный рабочий ужин.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]