English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / It was fun

It was fun translate Russian

1,587 parallel translation
Yeah, but it was fun up until the blast, right?
Да, но до взрыва было весело, правда? Давай.
- Most of it was fun.
- По большей части - весело.
It was fun!
Это БЫЛО весело!
- It was fun.
- Было весело.
If I'm not back in 15 minutes, it means she did not accept my apology, and it was fun being your dad.
Если я не вернусь через 15 минут, значит, она не приняла мои извинения, и, было весело быть твоим отцом.
It was fun.I mean, it was fun for a while.
Было весело. Первое время.
It was fun, right? All right.
- Это было весело, правда?
Why did we have to do all the touching and the hand-holding if it was just...? It was fun.
Зачем были нужны все эти прикосновения и домогания до рук, если надо было только...?
Really, it was fun, in a nerdy way.
Правда, это было весело, в занудном смысле.
I mean, sure it was fun back then.
Я имею в виду что, это было весело когда то.
It was fun while it lasted.
Было забавно, однако.
Anyway, it was fun.
Все равно, было весело.
But it was fun.
Но было весело.
It was fun.
Было весело.
There were bad things too, but... it was fun, because I didn't feel like myself.
Случались, конечно, и конфузы, но было весело, поскольку это, как будто, была не я.
No, no, it was just a bit of fun between us.
Да нет, это было всего лишь развлечение.
It was a lot of fun.
Это было очень весело.
It's what the guy who cut my hair said. He also said it was "fun and fabulous."
Так мне говорил парикмахер а еще он сказал - это было "весело и потрясающе".
Well, I was thinking wouldn't it be fun to have a foursome this weekend that includes your father-in-law, yourself and Mr. Marlowe?
Вот я и думал, не здорово ли было б собраться вчетвером на выходных - включая твоего тестя, тебя самого и мистера Марлоу?
- Was it fun to be back in the saddle?
- Приятно снова быть в седле?
It was called the fun zone.
Мы называли это "Зоной Развлечений".
Back at the shop, while adam was preparing the windshield rig, It looked and sounded like jamie was having fun.
Снова в мастерской, пока Адам готовил установку с лобовым стеклом, казалось и слышалось, что Джейми веселится.
I guess I have been having some fun with you, and I... I thought that it was harmless, but I would never want to make you uncomfortable.
Я так вела себя, потому что думала, что это безобидно, я не хотела причинить неудобство.
I could have tried to have been more fun and sexy... like it was in the old days.
- Я... я.. я бы мог постараться быть более забавным и сексуальным Каким я был в минувшие времена
You remember when we used to have sex and you said that it didn't mean anything, it was just for fun?
Помнишь, раньше мы занимались сексом и ты говорила, что это ничего не значит, а просто ради удовольствия.
Geneva said that Harriet was probably lying just for the fun of it.
Женевьева сказала, что Гэриэт возможно лгала для удовольствия.
I mean, between the popping noise and Andy throwing up, it was so much fun.
Ну, между тем, как оно чёлкнуло, и Энди стошнило... о. Это было так весело.
School was great fun, isn't it?
В школе было весело, правда?
And it was a fun little game of shoot -'em-up - - Not quite adequate,
Этого недостаточно, так что теперь мы переходим к...
She didn't make it through the night, but up till then, it was kind of fun.
Всю ночь она, конечно, не выдерживала, но пока она держалась, было вполне весело.
It was kind of fun being miserable with you, too.
Оказалось забавно поплакаться тебе в жилетку.
Yeah, it was really fun.
- Хорошо. - Да, это правда было весело.
I'd forgotten what it was like to just have fun with a guy.
Я уже и забыла как это весело проводить время с парнем.
Yeah, well, it seemed like I was interrupting some fun when I knocked on the...
Да, ну, кажется, я прервал веселье, когда позвонил в...
I mean, it was kind of fun actually.
Знаете, это своего рода развлечение.
We played penny can. It was so much fun.
Мы кидали монетки в банку.
It was a lot of fun.
Этo бьlлo oчeнь пpиятнo.
Actually, sometimes it was kind of fun. Oh.
Временами очень даже весёлой.
Drove some clients around, but it was really fun.
Толпа клиентов вокруг, но это было действительно весело.
Now, each of the victims was killed by hemlock, a poison that in addition to being a lot of fun to say... don't take my word for it.
Теперь, каждая из жертв была убита ядом из болиголова, яд, который произносится смешно... не верьте мне на слово.
I was thinking, "it's kind of fun to be taking lessons like this with Taiga-kun."
Я подумал - как всё-таки весело заниматься вместе Тайга-куном.
Haru-nii-chan came too, so it was lots of fun!
Братик Хару тоже пришёл, поэтому было так весело!
It was great fun!
Было очень весело!
If it makes it better, standing in the queue was the most fun I had all night.
Если тебе станет легче, то стояние в очереди с тобой было самой весёлой частью вечера.
It's like they heard I was having some fun and they got together to take it away from me.
Как будто они узнали, что мне действительно здесь очень нравится и сговорились, чтобы отобрать это у меня.
Oh, it was lots of fun.
- О, было много веселья
I can be kind of obnoxious in a really fun and entertaining way and since it's already come up, you did mention that I was cute.
Я могу быть несносным, когда веселюсь и развлекаюсь, и когда это всплыло, ты даже назвала меня милым.
Was it fun?
Было ли это весело?
That was iced tea. Well, I just made it fun.
Теперь он гораздо веселее.
It was a lot of fun.
Я знаю! Это было забавно.
It's a lot of fun. One of the things was, you often see actors coming on, saying, "Yeah, I did my own stunts", so I thought it would be a good ideato say, " Come on, Cameron, take me out on the track.
Но ведь дело в том, что вы часто видите актеров, которые приходят и говорят, "Да, я сам делал трюки", так что думаю бедет хорошей идеей сказать "Давай же, Кэмерон, забери меня на трассу." О да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]