English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / Its okay

Its okay translate Russian

128 parallel translation
Its okay now. We worked it all out.
- Мы уже помирились, всё выяснили.
Honey, its okay. its okay.
Ничего, ничего.
- Yeah, its okay.
- Да, всё нормально.
You think its okay to kiss your girlfriend?
Тебе нравится когда я целую твою подругу?
Hey, hey, sweety, its okay.
Эй, эй, милый, всё в порядке.
Its okay.
Всё хорошо.
Its okay to have the baby?
Так ты не против ребенка?
Its okay, it's okay come on.
Все хорошо, давай.
If you like him, its okay with me.
Если он тебе нравится, я не против.
But its okay, I'm fine
Но вшё в прядке, нишего шерьезного.
No its okay ( impossible to understand... )
Не, болит тольк жадница, и вшё. Я швалилша на жадницу.
- Its okay its not you, but its them.
- Все хорошо, это не ты, это они.
Its okay.
Всё в порядке.
Its okay. You'll feel better now.
Роды будут лёгкими...
Shih.... It's all right, its okay.
- Не уходи, не уходи.
Okay, return the car to its owner and the driver's license, too.
Ну вот, доставите машину владельцу и вернёте водительское удостоверение.
I know this time its gonna be okay.
На этот раз все будет в порядке.
Okay, now what I've done is programmed the command system to take its cues from your hard drive.
я зaпpoгpaммиpoвaлa кoмaнднyю cиcтeмy тaк, чтo oнa тeпepь пpинимaeт cигнaлы c твoeгo жecткoгo диcкa.
And I will not let you, Sergean Cass, or anybody curtail its chances, okay?
А теперь слушай меня. Не попадайся мне на глаза. И только попробуй ещё унизить меня при солдатах!
Okay. With the exception of Russia and Mexico... the rest of the world has turned its back on you.
Кроме России и Мексики, остальной мир отвернулся от вас.
- Just find it, okay? - I want to know if the worst is over or if it's on its way.
Я хочу знать, позади ли худшее или нам ещё предстоит с этим столкнуться.
Okay, but let's do it now. Chopper Five just lost its feed!
Только давай быстрей, а то пятый вертолёт потерял его след.
That's okay, Nicole. Um, let it go. Just let the autopilot do its job.
Ладно, Николь, пусть автопилот работает дальше, а ты пока посиди и успокойся.
No, its not okay.
Нет, не ну ладно.
And its manifestations are those social adaptations. You're talking about parasitism, dominance, morality, okay? Uh, war, predation, these would be subject to de-emphasis.
И её проявления, все эти социальные приспособления... паразитизм, господство, мораль, война, грабёж - всё это уже не должно играть роли... и должно быть исключено из эволюции.
I mean, it is, but that's not its express purpose, okay?
Я хочу сказать, это - она, но это не специальная цель вечера, ладно?
In its next life, it'll become something with natural perm Okay?
Это значит, что в следующей жизни он станет чем-то от природы вьющимся.
Okay, this is Atlantis, deep in the Pegasus galaxy, and this is the Daedalus that left there about a week ago, on its way to...
Хорошо. Это - Атлантис, глубоко в галактике Пегаса, а это Дедал, который улетел оттуда приблизительно неделю назад и направляющийся... к Земле.
Okay, Fez, this bedroom's clearly better,'cause it has its own bathroom, so
Так, Фэз, эта спальня определенно лучше, потому что здесь есть ванная комната, так что
It sounds like a good idea. Okay, so I'll go get my dad's old camera and we can make an animated film of the forest inside the boat looking for its mother.
Хорошо, тогда я пойду принесу старую папину камеру... и мы сможем сделать мультфильм о лодке, которая живет в лесу... и ищет свою маму.
Okay, maybe being invisible does have its advantages,
Хотя, в том, что я - невидимка, есть свои плюсы.
It's real. Okay, and its medicine there.
Ясно, там есть лекарство.
Okay, yes, mom, derek has bought into the who piercing craze, but aren't you the one who told me to not judge a book by its cover?
Okay, да, derek пустился во все тяжкие с этим пирсингом, но не ты ли мне говорила, что нельзя судить о книге по ее обложке?
No its okay.
Нет.
Tell them its the wrong number and not to call again Okay
Что ошиблись номером и чтоб больше не звонили.
Okay, let the smoke alarm do its job.
Пусть пожарная сигнализация занимается своим делом.
Okay, only its regional partners.
Ладно, только региональных партнеров.
Its that okay?
Спасибо.
Its great resolution. Okay, so call me old-fashioned, but really, is there anything more satisfying than a solid ending?
Можешь считать меня старомодной, но серьёзно, разве есть что-нибудь лучше, чем отличная концовка?
Maybe this was just a fling that's run its course, okay?
Может это была просто развлекуха?
I know the quickest way to kill a relationship is to take its temperature, but... are you okay?
Знаю, что наиболее быстрый способ убить отношения это померить накал страстей, но... Ты в порядке?
Okay, the frequency of a piece of quartz Can be completely cancelled out by its proximity to a second piece of quartz.
Так вот, колебания одного куска кварца можно полностью прекратить, если расположить рядом другой кусок.
Okay, so you need a description of every item, along with its corresponding case number downloaded into the database.
Хорошо, значит вам нужно описание каждого предмета с указанием номера соответсвующего дела, занесенные в базу данных.
And it would be the first of its kind to be launched into orbit around the Earth. Okay, stop.
И он должен был стать первым своего рода, запущенным на околоземную орбиту.
- Okay, now, it's not blu-ray, But it comes with its own remote, so...
- Хорошо, ну, это не блю-рей, но к ней прилагается дистанционный пульт, так что...
Okay. So this one horse was pregnant, and we didn't know it, and its - there has to be a stopping point.
Одна лошадь оказалась беременной, мы этого не знали и...
That a guy walks by your desk and says "arriba," okay? Kind of loses its comedic punch.
Этот парень проходит мимо нашего стола и говорит "арриба", ок?
I mean, tell me when the snake actually devours its tail, okay?
В смысле, дайте мне знать, когда эта змея таки проглотит свой хвост, ладно?
Okay, Mrs. Agent Bloom, the diversion is on its way.
Хорошо, миссис Блум, диверсия начинается.
Okay, Henry, the key to a good practical joke Lies in its plausibility.
Ясно, Генри, главное в хорошей шутке это достоверность.
Okay, I got Post-its, cinnamon Tic Tacs...
Вижу, бумажки, Тик-Так...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]