Known as translate Russian
3,963 parallel translation
According to Mrs. Spector, a babysitter, Katarina Benedetto, known as Katie, was at the Spectors'house on the night of the Joe Brawle murder.
Если верить миссис Спектор, няня, Катарина Бенедетто, больше известна, как Кэти, была в ночь убийства Джо Броули в доме Спекторов.
He was known as a "comer" in banking circles.
Он был известен как "пришелец" в банковских кругах.
Well, as we're tossing labels around, aren't you technically known as the Evil Queen?
Раз уж мы стали разбрасываться ярлыками, разве формально вы не Злая Королева?
Marvin Caul, known as the master of deception.
Марвин Кол, также известный как иллюзионист.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the special victims unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие эти ужасные преступления, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке подобные преступления расследуют детективы элитного подразделения, известного как Специальный корпус.
Ah, yes, the projectile, otherwise known as my t-shirt.
А, да, бросил что-то, а именно свою футболку.
Otherwise known as... Whoa. ... a battery.
Иначе известного как батарейка
Commonly known as Yummy Food Schezuan.
В народе известные, как сычуанские ням-нямки.
'Cause today, the Starling City police department is formally recognizing the individual known as the Arrow.
Потому что именно сегодня полицейский департамент Старлинг сити официально опознал личность известную как "Стрела".
Oh, those pills I push? Are known as Vertigo.
"Колёса", которые я толкаю знают как "Вертиго".
Little bitch, before me the tramp stamp was simply known as a lower-back tattoo.
До меня "шлюшная метка" называлась просто "тату на пояснице".
You, Stephen, will lead them all, someday, to a place known as The Refuge.
Ты, Стивен, однажды поведешь их в место, известное как Убежище.
Got a couple of party crashers led by the man formerly known as Ian Banks.
К нам заявилась парочка незваных гостей во главе с бывшим мистером Бэнксом.
You sent me from the future to help you in this time, to deactivate the student known as Louise Belcher.
Ты послал меня из будущего, чтобы помочь тебе деактивировать ученика, известного как Луиза Белчер.
It used to be known as multiple personality disorder.
Раньше это называли синдромом множественной личности.
I want a Jonah. And henceforth they will no longer be known as Jonahs.
И в дальнейшем их больше не будут называть "джонами".
They'll be known as Jimmys or Pepes or Sarahs or whatever the fuck that person's name turns out to be.
Их будут именовать... джимми, пепе, сарами или какое там на хрен окажется имя у этого человека.
This is known as a manual car. A manual car, yes.
Они известны как машины с ручкой.
We have several witness accounts of a petition naming your husband as delegate to an illegal body known as the New York Provincial Congress.
Несколько свидетелей обратились с петицией, утверждая, что ваш муж - член нелегальной организации, известной как Провинциальный Конгресс Нью-Йорка.
I'm sure, as a lawyer, you're familiar with Petersson and Nielsen and Zander versus Carlos, better known as Cheap Trick, versus their now-fired drummer.
Я уверена, что как юрист, вы знакомы с делом Питерсона и Нильсона, и делом Зендера против Карлоса, более известным как "Дешевый трюк, против их уже бывшего барабанщика".
Are you aware, my lady, of a medical procedure known as trepanning?
Миледи, ты знаешь, медицинскую процедуру называется "бурение"?
And Vanessa Mercier, known as Jacinthe, aged 15.
Мерсье Ванесса про прозвищу Жасинта, 15 лет.
I don't wanna be known as the office slut.
Я не хочу быть местной шлюшкой.
'James and I were about to enter a secretive region of Burma known as'the Shan state.
Я и Джеймс приближались к таинственному региону Бирмы, известному как Округ Шан.
Apparently, some of the special agriculture is known as horse, they're obviously growing horses somehow.
Судя по всему, частью местного сельского хозяйства является героин. они, явно выращивают героин так или иначе.
You will be known as the person who single-handedly started an all-out war with Helena... one that Vega will surely lose.
Тебя будут знать как человека, который единолично начал войну с Еленой Вега несомненно проиграет.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
В Нью-Йорке самоотверженные детективы, расследующие эти ужасные преступления, составляют элитное подразделение, известное как Специальный корпус.
Since that move, known as "glad-handing," is used solely for removing a watch from a wrist, no, that is not when he stole the anthrax.
Поскольку это движение, известное как "приветственное рукопожатие", используется только исключительно для кражи наручных часов, то нет, язву он украл не в этот раз.
Wayne henry gilcrest, jr., Also known as holy wayne.
Уэйн Генри Гилкрест Младший, также известен как Святой Уэйн.
My name is Gord Solomon and I am the legal representative for the group known as Liber8.
Меня зовут Горд Соломон. Я официальный представитель группы Освобождение.
It's also known as motion blindness.
Также известная как нарушение восприятия движения.
A low red blood-cell count, also known as anemia.
Низкий уровень лимфоцитов крови, что происходит при анемии.
You have always been a small-government, big-business politician, not exactly known as a woman of the people.
Ты всегда была управленцем и политиком бизнеса, но тебя нельзя было назвать защитником людей.
- Why? I don't want to be known as the stuttering ventriloquist.
Я не хочу прославиться, как заикающийся чревовещатель.
Otherwise known as Black Jack.
Также известен как "Черный Джек"
Back in my old office, we had a device known as "the girl."
В моем старом офисе у нас было устройство, известно как "девушка".
This is a rare genetic marker known as prognathism.
Это редкий генетический маркер, известный как прогнатизм.
Elizabeth Chalmers, or Lizzy as she was more commonly known, had been beaten, bitten and stabbed over 60 times with a carving fork.
Элизабет Чалмерс, более известная как Лиззи, была избита и покусана, после ей нанесли свыше 60 ударов вилкой для мяса.
I should have known you were dirty, Nick, as soon as you told me you were working for Goldman Sachs.
Я должен был знать, что ты нечист, Ник, как только ты сказал мне, что работал в Голдмен Сакс.
Aren't you known around the traps as Mick Corella's enforcer?
Разве вы не известны в определенных кругах как вышибала Майкла Кореллы?
Financial guru, philanthropist, and known around the Cavern as a skilled amateur magician.
Финансового гуру, филантропа. Он также известен, как умелый иллюзионист-любитель.
That bitch Francesca's got her werewolves on every corner, and as usual, the humans in the known don't care as long as tourism money keeps rolling through.
У этой стервы Франчески оборотни на каждом углу, и, как всегда, людям наплевать. пока деньги на туризм продолжают сыпаться.
She's never missed a day as long as I've known her.
Она ни разу не пропустила и дня со дня нашего знакомства.
Shit, as long as I've known Ghost, he hasn't been cool with moving heat.
Чёрт, сколько я знаю Призрака, он всегда был против того, чтобы толкать стволы.
But before Obsidian, as I stepped into that place, I've never known fear like it.
Перед Obsidian Когда я вошел в этом месте Я не чувствовал раньше такой страх.
As long as I've known you, you've lacked all sense of balance.
Сколько я тебя знаю, тебе всегда не доставало чувства баланса.
"Sheila, as long as I've known you, I've had a... " I've had a feeling of completeness.
" Шейла, с тех пор, как мы познакомились, меня не... меня не покидало ощущение целостности.
Or, um, Gerald and Dorrie, as they are known to people who aren't me.
Или Джеральд и Дорри, как их называют все кроме меня.
This is one of their leaders, known by his alias as Peter Collier.
Это один из их лидеров, известный под своим псевдонимом, как Питер Коллиер.
It would have been just as ungentlemanly of me to stand and make my presence known, thereby...
Не по-джентльменски было бы встать и дать знать, что я здесь, тем самым...