English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Let's face it

Let's face it translate Russian

850 parallel translation
I mean, let's face it : you do have a very active imagination.
Согласись, у тебя хорошо развито воображение.
Let's face it.
Старый я дурак.
Let's face it, Val.
Посмотрим правде в глаза, Вэл.
Let's face it, out of 7 million people you found me. It must belong to me.
Посудите сами, если из семи миллионов людей вы нашли меня, он мой.
After all Val, let's face it.
Это отель.
Let's face it. And you had a motive, Mr Brady.
И у вас был мотив, мистер Бреди.
Let's face it, we ain't Sherlock Holmeses.
Давай будем реалистами. Мы не Шерлоки Холмсы.
Well, don't be. Oh, the casino was exciting, of course, but let's face it, I'm just a hick from Chicago who found a bright, new shiny toy.
Не беспокойся, казино - это конечно волнующе но только взгляни, я всего лишь провинциалка из Чикаго которая нашла себе новую сияющую игрушку.
Let's face it, whatever it is.
Говорите, что бы это ни было.
His tie... the way he dresses... that doesn't matter let's face it... reliability-that's what counts most.
Его галстук... то, как он одевается это не играет роли. Не думай об этом. Надежность - вот, что важнее всего.
Now let's face it.
Давай начистоту.
let's face it.
В мразь.
Cary, let's face it.
Взгляни правде в глаза.
Let's face it, I was an out-and-out thief.
Я был самым обычным вором. - Как вы.
Let's face it, we're dull.
Давай признаем это, мы унылые.
Gentlemen, let's face it. This guy's one step ahead of us, all the way.
Джентльмены, следует признать, что он постоянно на шаг впереди нас.
Let's face it. Hitler is gone, Goebbels is gone, Göring is gone... committed suicide.
Смотрите, уже нет ни Гитлера, ни Геббельса, ни Геринга - они покончили с собой раньше, чем нам удалось их повесить.
Let's face it, gentlemen, the handwriting is on the wall.
Давайте не будем увиливать, господа, все уже решено :
After all, let's face it. We don't want to start a nuclear war unless we have to, do we?
В конце концов, мы не хотим начать войну с применением ядерного оружия, если в этом нет необходимости?
Let's face it.
Давайте смотреть правде в глаза.
Let's face it : we are bankrupt.
Посмотрим правде в глаза : мы банкроты.
Before you answer let me put it to you differently, are you willing to let your boss be hit in his face with a lady's boot?
Или, может, вы позволите, кому-либо кидать в вашего босса ботинки?
Let's face it, our affair does not work.
Скажем прямо, - "у нас ничего не получилось".
Um, let's face it, darling.
Ты должна признать, дорогая.
- Let's face it - can not be that he was still alive.
- Посмотри правде в глаза - не может быть, чтобы он был еще жив.
But the physical and the moral are inseparable. Let's face it.
Надо воспринимать вещи такими, какие они есть.
- Now let's face it.
- А теперь взглянем на факты.
Let's face it, Petra, he's losing his grip.
Посмотрим правде в глаза, Петра, он теряет контроль.
Let's face it - you've had enough blather from t'other feller!
Посмотрим правде в глаза — ты достаточно наболтался с тем другим парнем!
Aw, Mary, let's face it.
Надо смотреть правде в глаза.
Let's face it, my line is not exactly Soft touches and easy deals all the way.
Что поделаешь, моя жизнь никогда не была такой уж простой.
Let's face it, with all due respect, the Don rest in peace was slipping.
Давай подумаем... Дон, живя в мире, спал.
Let's face it, who does like the petrol-stinking, plastic rat-trap life we all live?
Давайте посмотрим правде в глаза, кому нравится пропахшая вонючим бензином, пластиковая крысоловка, в которой мы все живем?
Let's face it. Who can trust a cop who don't take money?
Кто станет доверять полицейскому, который не берет денег?
Let's face it, this is a ridiculous affair.
Все дело - абсурд, и вы это знаете.
Yeah, let's face it.
Да.
Alvy, let's face it.
Элви, нужно посмотреть правде в глаза.
Twelve months. And let's face it, as empires go, this is the big one, so we gotta get up off our asses and stop just talkin'about it.
И взглянем фактам в лицо, из всех империй эта самая большая, так что мы должны поднять наши задницы и перестать только говорить.
Let's face it, tris, you have got to go.
Посмотрим правде в глаза, Трис, тебе придется пойти.
Let's face it.
Пойдем посмотрим на него.
I... - Oh, let's face it. What we really need is a completely new attitude toward human sexuality.
Нам нужен совершенно новый подход к сексуальным отношениям.
Let's face it.
Давай прямо.
" Let's face it- - it was you, Charley.
Посмотри правде в глаза, это все ты, Чарли.
Let's face it, let's face it.
Давайте признаем... Какая страсть овладела нами сегодня?
Let's face it, you can't talk him outta anything.
А теперь - "без дураков"... С ним вообще нельзя разговаривать...
Any retailer, and let's face it, a gallery is indeed a retailer, they're always looking for something hot that they can merchandise and sell to the public.
Любой рынок, а, по сути, галерея - это рынок искусства, всегда обращает внимание на самое необычное и востребованное, за что будут платить деньги.
Let's face it.
Давай признаем это.
Let's face it, somebody's calling us.
Ясно, что нас кто-то зовет.
OK, but let's face it.
Окей, грубо говоря.
BLUNDER : Let's face it, brothers.
Давайте смотреть правде в глаза.
- Let's face it, Dolores, you never fitted into diplomatic life,
Признайся, Долорес, ты никогда не вписывалась в дипломатическую жизнь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]