English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ L ] / Live it

Live it translate Russian

6,126 parallel translation
Live it. Be it.
Такими, какие мы есть.
I'm free, I'm single, I got a new job, and it's time I started to live it up a little.
Я свободна, одинока, у меня новая работа, и это время начать жизнь с чистого листа.
And live your life however you wanna live it.
Живи своей жизнью, живи так, как тебе хочется.
But even if I had died tonight, it would live on, because of you... and you.
Но даже если бы я умер сегодня, я бы все равно жил благодаря тебе... и тебе.
It's gonna be ugly and I'll have to live with it.
Зрелище будет ужасное, но мне придется с ним жить.
Give up, die with no name, or take it upon myself to live...
Сдаться, умереть без имени, или заставить себя жить.
I thought that I could live with it.
Я думала, что смогу с этим ужиться.
Better to live true to yourself for an instant than never know it.
Лучше прожить верным себе мгновение, чем никогда не быть верным вовсе.
Well, it's certainly possible to live with unhealthy habits, but it helps if you don't have every one under the sun.
Конечно, можно жить и с вредными привычками, но лучше не со всеми сразу.
It fucking tears me up the way you're having to live now.
Мне пиздец плохо от того, _ как _ ты теперь живёшь.
When you live around a sin, it starts to infect you.
Когда ты живешь рядом с грехом, он начинает поражать тебя.
When I was a kid, I used to dream what it would be like to... to live somewhere far away from Hell's Kitchen.
Когда я был ребенком, я думал, каково бы это было жить где-нибудь подальше от Адской Кухни.
Is it God? We can't live all our lives in anger.
Нельзя всю жизнь жить с ненавистью в сердце.
And it's shared live... and then it's over.
Такое передаётся вживую, а потом исчезает.
Well, it seems you can't live with me, either.
Что ж, похоже, что и со мной вы жить не можете.
Well, it'll be a cold day in hell before I allow a child to live here.
Скорее рак на горе свистнет, чем я позволю ребенку здесь жить.
It's where my sisters live.
Там живет моя сестра.
It'll be uncomfortable, it'll suck, and you'll feel loss - - but you can live with it.
Будет неприятно, это отстойно, и ты будешь чувствовать потерю... Но ты сможешь с этим жить.
Say that you'll live with me in the great house with the... Crap kitchen once you get out, which will be soon, but I-I'm gonna wait for you to decorate it because we both know I am terrible in the decorating department.
Скажи, что будешь жить со мной в этом великолепном доме с... с дерьмовой кухней, но как только ты доберешься до нее, что будет скоро, я буду ждать, чтобы ты ее переделала, потому что мы оба знаем, что я ужасен
- I know how it feels to live like you're gonna die tomorrow.
Я знаю каково это чувствовать, что завтра умрёшь.
Whatever we do in this life, we will not live past it.
Что бы мы ни делали в жизни, смерти нам не избежать.
So, it was Bob Shapiro who made you live a double life while you were married with Barbara?
Значит это Боб Шапиро заставлял тебя вести двойную жизнь, когда ты был женат на Барбаре?
I was training people to live in the sighted world ; I didn't live in it myself.
Я учила людей жить в мире зрячих, но не жила там сама.
It feels so good to just live and not worry about what other people think.
Так приятно просто жить и не переживать, что подумают люди.
I live for it.
Я живу ради этого.
Oh, wow, so it looks like you have an extra day to live.
О, уау, это как будто ещё один день жизни
I like, you know, coffee, you know. But coffee shops and yoga studios you know, they make it so the people I grew up with they can't afford to live here anymore.
Я люблю, знаете ли, кофе, но кофейня и студия йоги, знаете, они влияют на людей, с которыми я рос здесь, они больше не могут позволить себе жить здесь.
Before you say it's a shitty neighborhood, you should know I live right down the block.
До того, как ты скажешь, что это дерьмовый район, тебе стоит знать, что я живу в этом квартале.
It's how the other half live.
Это другая сторона жизни.
It's a cupcake with a live bullet sticking out of it.
Это кекс, с торчащей в нём настоящей пулей.
You say that because you don't know what it is to live without fear.
Ты говоришь это, потому что не знаешь какого это, жить без страха.
It's where her parents live.
Там живут её родители.
It's part of the world that we live in.
Это часть мира, в котором мы живем.
Now you know what it feels like for me to live in this country.
Теперь ты знаешь какого мне жить в этой стране.
People like us have to live differently, But it doesn't mean it can't be an amazing world.
Такие, как мы, вынуждены жить иначе, но это не значит, что мир не может быть прекрасным.
And every day... it gets harder and harder to live with.
И каждый день... становится всё труднее с этим жить
I'll live with it.
Переживу.
It's kinda hard to have casual sex with someone you live with.
Сложновато разочек перепихнуться с тем, с кем живешь.
Of the person you are and the choices you make and the way you live your life, it's inspiring, I swear.
То какой ты человек, какие решения ты принимаешь и какой образ жизни ты ведешь, действительно вдохновляют.
It is his destiny to live.
Ему суждено жить.
Is it really lame that I live at home?
Глупо, что я живу дома?
It's hard to believe we live in a world where this kind of impossible even exists.
Трудно поверить, что в нашем мире существуют такие невероятные вещи.
How do you live with it?
Как вы живете с?
You just make it harder to live in.
Но вы делаете его еще хуже.
If you live each day like it's your last, someday you'll be right.
Если ты проживаешь каждый день, словно последний, однажды ты окажешься права.
♪ But the past keeps getting clearer every day ♪ It was January 7, 1980-something, and my brother, Barry, had his first real-live girlfriend,
Было 7-ое января 1980-го какого-то, и у Бэрри впервые появилась девушка -
- And if it's your house, your rules, then we'll just move out and live in the van.
- И раз твой дом - твои правила, мы с братом будем жить в фургоне.
They tried to live in a van, but those morons didn't even make it through the night.
Да, они пытались, но эти кретины и ночи в нём не выдержали.
Morning shows all carried it live.
Все утренние шоу показали это в прямом эфире.
- I didn't live in it very often then.
- В то время я не так часто ночевала в машине.
But Bran didn't live in it.
Но Брэн там не жил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]