English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mid

Mid translate Russian

1,941 parallel translation
'This coincided with An Gorta Mor, the Irish potato famine'of the mid-19th century that killed over a million of the population.' It was very nearly the death knell of the Irish language.
По времени это совпало с Великим Голодом, который в середине девятнадцотого столетия выкосил больше миллиона населения и почти погубил ирландский язык.
That was how mid-18th century electrical philosophers were faced with this challenge.
Вот таким образом перед учеными 18 века, изучавшими электричество, возникла эта проблема.
These swamps are home to zuni-tyrannus, a mid-sized tyrannosaur.
Эти болота являются домом для зуни-тиранна, тираннозавра среднего размера.
Harry, the mid-gunner, he heard them first.
Гари, наш средний стрелок, услышал их первым.
Mid to late puberty, hormones going wild, that's all me.
Почти созрела, гормоны сходят с ума, ну прям как я.
Well, I can't stop mid-flow, you know that. You know I can't stop mid-flow...!
Ты же знаешь, я не могу взять и остановиться!
But she's white, she's mid-20s, dark blonde hair.
Знаем, что она белая, ей 20 с лишним, волосы темно русые.
I don't wanna be mid-dismount when the stable guy walks in.
Я не хочу быть наполовину верхом, когда появится этот парень из конюшен.
It was the mid'60s.
Была середина 60-х годов...
White, mid-40s, about six-one, six-two wearing a blue-collared shirt.
Белый, около 45 лет, рост примерно 186-188 см, одет в синюю рубашку.
He was a mid-level hit man for the Tarza Cartel in Colombia.
Он был бандитом среднего звена при картеле Тарса в Колумбии.
Got a homicide in Central Park- - female, mid-20s, apparent victim of assault.
Убийство в Центральном парке.. женщина, примерно 25 лет, явно жертва нападения.
Like 7 or something? Look you're in your mid 20's for crying out loud.
Пубертатный период в семь лет закончился?
Luckily, I'm getting my mid-life crisis in just under the wire.
К счастью, мой кризис среднего возраста пришелся как раз вовремя.
To my great annoyance, the pages cease mid-sentence.
К моей великой досаде, страницы обрываются на середине фразы.
Ladies and Gentlemen, Our mid-day deadline is fast approaching.
Дамы и господа, заявленный крайний срок приближается,..
Cut, mid-shaft.
Обрезан посредине.
Jumper's mid-30 $, looks like a professional type.
На вид - за тридцать. Вроде из служащих.
They ran joint operations in Hamburg in the mid -'80s.
Они работали в Гамбурге в 80-ых.
You ran away from human blood mid-hunt.
Ты убежала от человеческой крови в разгар охоты.
Send word to Crescentia that I must move our mid-day meals later in the week.
Скажи Кресцентии, что я должна перенести наши обеды на более позднее время
Apparently, in his mid-twenties, Johnny Boy got involved with the Klan.
По всей видимости, в двадцать с небольшим, Джонни Малыш был вовлечен в Клан.
Yeah, I was his development girl for a short time in the mid'90s.
В середине 90х. Недолго, правда, но я у него работала консультантом по развитию.
This serial killer will only kill mid - to high-ranking members of the Italian-American organized crime syndicate.
Этот серийный убийца мочит только малых и больших шишек членов итало-американского преступного синдиката.
A serial killer who will only kill mid - to high-ranking members of the Italian organized crime syndicate.
Маньяк, который убивает только малых и больших шишек итальянской мафии.
I've-I've done my mid-life crisis.
Я пережил кризис среднего возраста.
Mid-1980s, at a guess.
Середина 80х навскидку.
In the mid-Qing dynasty
Во времена Цинской династии Удача стала отворачиваться от Китая.
The house dates back to the mid-19th century.
Особняк возвели в середине 19 века.
But security's in mid-update, so we don't have video, and Sara said Bryan wasn't gone for more than five minutes.
Но система безопасности в процессе обновления, так что у нас нет видео, и Сара сказала что Браян не отлучался больше чем на пять минут.
Mid-year class rankings are being posted today, and I'm happy to tell you that Lulu is number one.
Сегодня опубликован полугодовой рейтинг, И я очень рад сообщить о том, что Лулу на первом месте в списке.
I am in mid-life panic here.
У меня кризис среднего возраста.
We add your mid-sized stuff.
Потом добавляется нечто средненькое.
We have a meet and greet next week and the presentations are sometime in mid-January.
У нас встреча и знакомство на следующей неделе и презентация где-то в середине января.
It took a lot of pork and a guarantee of heavy campaigning from you in New Jersey come mid-terms.
Пообещали ему правительственные привилегии и гарантии вашей поддержки его кампании в Нью-Джерси на выборах в конгресс.
So we've got two teenagers and a guy in his mid-30s.
Итак, у нас 2 подростка и мужчина 30-ти с небольшим.
Nonnatus House, mid...
Монастырь Нонната, аку...
So the guy they were dealing with at Milgrade, he's mid-thirties, dirty blond hair.
Итак, они имели дело с Milgrade, Ему лет тридцать, грязные светлые волосы.
Between your unstoppable backhand and my diligence at the net, we are gonna dominate the mid-morning winter league.
В промежутке между твоим безостановочным ударом слева и моими стараниями у сетки мы станем лидерами в утренней зимней лиге.
Mid-week wedding- - It's a little white-trashy.
У меня выходные по вторникам.
You cut into my cut in, we're already mid-cut in.
Ты вклинился в мое вклинивание, мы сравняли счет.
Are you pre, post or mid-op?
Ну и видок у тебя!
- Guy's what, mid-30s?
- Сколько ему? Где-то 30?
Ok, so mid - to late nineties is when he started to take music seriously, stuff like this.
Так, значит, в середине-конце 90-х - время, когда он начал принимать музыку всерьез, такую музыку.
I'm starting him on mid-range.
Начинаю средние частоты.
Axial view of mid-brain level looks good.
Аксиальный срез среднего мозга выглядит хорошо.
Both girls are blonde, mid-20s.
Обе девушки блондинки, лет 25.
In the mid -'70s, if you walked into a random white, liberal, middle-class household that had a turntable and a pile of pop records and if you flipped through the records you would always see
В середине 70х, если вы заходили в любой дом представителя белого, либерального среднего класса, в котором был проигрыватель и кипа записей, если покопаться в них, всегда можно было обнаружить
I understand Agent Gibbs enjoys a mid-afternoon cup of coffee.
Я понимаю агента Гиббса наслаждающегося послеобеденной чашкой кофе. - Да, но...
Now I guess he's a mid-level scumbag.
Сейчас, я думаю, он перебрался в средний класс.
Kyle Burrows was mid-flight from Newfoundland when Franca was killed.
Кайл Берроуз был в середине пути из Ньюфаундленда, когда Фрэнка была убита.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]