English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Moral support

Moral support translate Russian

160 parallel translation
You should be at the side of your protégée, lending her moral support.
Я думала, что ты окажешь своей протеже моральную поддержку.
Sensing Chloé needed moral support, I invited her to a restaurant.
Почувствовав, что ей нужна поддержка, я пригласил её в ресторан на бульварах.
A little moral support.
Небольшая моральная поддержка.
Give me moral support.
Оказать мне моральную поддержку.
I guess I really wanted you here for moral support.
Думаю, на самом деле я хотела, чтоб ты пришла для моральной поддержки.
But I need psychological and moral support.
Но мне нужна поддержка, психологическая, моральная, чтобы знать, что я не одинок.
Listen here, sir, we were going to exchange information, transactions and moral support, but legally, you're on your own, so you find a solution.
Aссоциация договаривалась с вами об обмене информацией, о совместных финансовых операциях, о моральной поддержке. Что касается закона, здесь каждый сам за себя. Вы допустили ошибку, вам ее и исправлять.
Do with a bit of moral support.
Мне хватило бы небольшой моральной поддержки.
Your emotional and moral support... has been invaluable.
Ваша эмоциональная и моральная поддержка Неоценима.
The Fuhrer says that kind of moral support is very important.
Фюрер говорит, что такая моральная поддержка очень важна.
- We came to moral support.
Мы пришли оказать моральную поддержку.
I'll only be here for moral support.
Я здесь только для моральной поддержки.
On the holiday eve, Muscovites deemed it an honor to invite veterans, present modest gifts to them and give moral support in their hard life /
Накануне праздника москвичи считали за честь пригласить ветеранов в гости, вручить им нехитрые подарки и поддержать их в нелегкой жизни.
Offer moral support if I panic and freeze anything.
Поддерживать, если я запаникую и остановлю время.
All right. If it's moral support you need, I'll go with you.
Ладно, Найлс, если тебе нужна моральная поддержка, я пойду с тобой.
We joined Samantha to lend our moral support.
Мы пришли оказать Саманте моральную поддержку.
Oh! Thanks for the moral support.
Спасибо за моральную поддержку.
I'M JUST GETTING TESTED FOR MORAL SUPPORT.
Я прохожу тест в качестве моральной поддержки.
WELL, I THOUGHT YOU COULD USE SOME COOKIES AND MORAL SUPPORT.
Да вот, подумала, что вам пригодится печенье и моральная поддержка.
Can't I just be moral support?
Почему я не могу просто уйти, но поддерживать вас морально?
We're lending moral support.
Мы обеспечиваем моральную поддержку.
Fortunately, my brother was with me for moral support and, well, let's face it, somebody to talk to.
К счастью, рядом был мой брат и оказывал моральную поддержку плюс, давайте признаем, хоть было с кем поговорить.
Moral support, organisational skills - you name it, Barry's your man.
Если вам нужны моральная поддержка, навыки организатора - Барри ваш человек.
It's a long story. I'm sure it'll all unfold beautifully this evening which is why I need moral support.
Это - длинная история. Я уверена, что она вся красиво развернётся перед тобой этим вечером, вот почему ты нужен мне там для моральной поддержки, окей?
Just offering some moral support.
Просто оказываем моральную поддержку.
She could use some moral support.
Ей можно было дать и побольше поддержки.
I thought you and your mom could use moral support and a little sustenance.
Я думаю, тебе и твоей маме нужна моральная поддержка. И не мешает подкрепиться.
You know, for moral support.
В качестве моральной поддержки.
Nate Scarborough, the former Heisman Trophy winner from 1955, is gonna play tailback, but he's gotta be in there more for moral support than anything.
Будет играть в позиции тэилбэка. ... Но на поле он нужен скорее для поднятия духа, чем для реальной помощи!
Want me to come along for moral support?
Хочешь, чтобы я пошел морально поддержать тебя?
I'm just here for moral support.
- Нет. Я тут просто для моральной поддержки.
It's too much to expect a bit of moral support from me own flesh and blood.
Видимо, я прошу слишком многого, ожидая поддержки от своей плоти и крови.
Moral support, late-night phone calls - - that kind of thing.
Моральная поддержка, звонки поздней ночью - все в таком духе.
So I figured I'd check out my new home and give her moral support for finals.
Думаю надо посмотреть мой новый дом и морально поддержать ее перед экзаменами.
I will remain close by to provide unseen moral support, but I will never help him.
Я буду поблизости, чтобы обеспечивать невидимую моральную поддержку. Но я не стану ему помогать.
Oh, come on.It's blair's shoot, so I have to be there for moral support.
Ну, давай же, это фотосессия Блэр. Я должна быть там для моральной поддержки.
Moral support?
Моральная поддержка.
Let me remind you, while my moral support is absolute, in a physical confrontation, I will be less than useless.
Позволь мне напомнить, что в то время как моя моральная поддержка является абсолютной, в физической конфронтации, я буду полезней меньше бесполезного.
I went with him for moral support.
Я поехал с ним, чтобы морально поддержать.
Yeah, but I mean I just came with my friend for, like, moral support.
Да, но я просто пришла поддержать друга.
The emperor will offer his financial and moral support, and insist that wolsey be reinstated as chancellor.
Император предложит финансовую и моральную поддержку, и будет настаивать, чтобы Вулси был восстановлен в должности канцлера.
Fetching the kids, moral support!
Приведу детей, моральная поддержка!
Call it moral support.
Считай это моральной поддержкой.
I'm here for moral support.
Я здесь для моральной поддержки
She needed some moral support.
Ей нужно немного моральной поддержки.
- MORAL SUPPORT.
- Моральная поддержка.
I just went for moral support.
Я ходил для моральной поддержки.
I went with Spitter for moral support.
Я пошел со Спиттером для моральной поддержки.
This Sacrament, in addition to the teachings of the Holy Gospel, includes the promise to offer mutual support, religious, moral and physical education, and also includes the civil duties in conformance with the laws of this country, which you are obliged
Помимо обязательств, предусмотренных церковными канонами, среди которых важнейшими являются взаимопомощь и религиозное и нравственное воспитание детей, вы берёте на себя также обязательства по отношению к обществу в соответствии с государственными законами, которые вы должны так же неукоснительно соблюдать.
Miss Casswell is where I can lend no support, moral or otherwise.
Мисс Кэсвелл сейчас находится в таком месте, где я не могу оказать ей никакой поддержки.
Moral support, man.
Моральная поддержка, мужик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]