English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / Mother to mother

Mother to mother translate Russian

18,112 parallel translation
It's time for me to be a man and reclaim my make-believe village with the help of my mother.
Пора стать мужиком и вернуть себе мою вымышленную деревню с помощью моей мамы.
Yeah, your mother wanted to drop out of college.
Да, твоя мать хотела бросить колледж.
You're not privy to every conversation between mother and daughter, you know.
Ты не в курсе всех разговоров между матерью и дочерью, знаешь ли.
Mm-hmm. Even though I'm his wife and the mother of two of his children, he still refers to me by a nickname I despise.
Хотя, я его жена и мать двоих его детей, он по-прежнему обращается ко мне по прозвищу, которое я ненавижу.
I'd like to be the mother of the world's greatest car salesperson.
Я бы хотела стать матерью лучшего в мире продавца машин.
Look, I didn't want my kid to grow up with a mother behind bars.
Я не хотел, чтобы мой ребёнок рос, зная, что его мать сидит в тюрьме.
Lance gave me his mother's ring, so we never had to pick anything out.
Лэнс подарил мне кольцо своей матери, мы не ходили по магазинам и не выбирали его.
This is what my mother used to say.
Так говорила моя мать.
I'm so sorry to have missed Mother Felicity.
Жаль, что мы не застали мать Фелисити.
But my mother always says we have to bloom where we are planted..... and I'm blooming now.
Но моя мать всегда говорит "Мы должны цвести там, где посажены"... И теперь я цвету.
And do you have the means with which to defend this labouring mother and myself?
И у вас есть средства, чтобы защитить эту рожающую мать и меня?
You are full of love, for the man you never see, for the mother you try to please, for the child some idiot law of biology won't allow you to conceive, that your soul spilled over and your body told you lies.
Вы наполнены любовью, к человечку, которого вы никогда не увидите, к матери, которую вы пытались порадовать, к ребёнку, которого вам не позволяет выносить какой-то глупый биологический закон, поэтому ваша душа наполнилась надеждой, и тело обмануло вас.
Mr Starke, if your wife did die because of bacterial infection, you could help prevent that happening to any other mother.
Мистер Старк, если ваша жена умерла от бактериальной инфекции, вы можете сделать так, чтобы этого больше не случилось ни с одной матерью.
This baby's mother required surgery and I need to get back to her.
Матери этого ребенка потребовалась операция, и мне нужно вернуться к ней.
I know your mother would like to see you.
Твоя мама рада была бы тебя увидеть.
I could, uh, use a beer, frankly, before going back to Mother's.
Сейчас пиво бы не помешало, честно говоря, перед тем, как отправиться к маме.
Uh, would you like to see my room, Mother, Ted?
Хотите посмотреть мою комнату, мама, Тед?
Mother said that, uh... you're going to where Patsy Cline died.
Мама сказала, что ты собираешься съездить на место, где погибла Пэтси Клайн. ( * американская кантри-певица )
You know why I didn't want to see you, Mother?
Знаешь почему я избегал встречи с тобой, мама?
You have to let me go, Mother, because no matter how badly you feel or guilty or angry or sad or ashamed...
Ты должна отпустить меня, мама, потому что не важно что ты чувствуешь, вину, или злость, или печаль или стыд...
I'm concerned about Ali's reaction to someone who looks so much like her mother.
Меня беспокоит реакция Эли на ту, кто так похож на её мать.
People don't seem to remember Ali's mother having a sister.
Похоже, люди не помнят, что у мамы Эли была сестра.
I didn't know you, Alison and my experiences with your mother made it easy for me to believe you were cut from the same cloth.
Я не знала тебя, Элисон, а то, что произошло у меня с твоей матерью заставило меня легко поверить в то, что яблоко от яблони недалеко падает.
Look, the reason that I'm calling is because my mother wanted me to send out a thank you note to one of the donors but I-I've, I've misplaced the address.
Причина, по которой я звоню потому что моя мать хотела, чтобы я отправила благодарственное письмо одному из спонсоров, но я потеряла адрес.
I understand, but we don't know who the father is and the mother's nowhere to be found.
Я понимаю, но мы не знаем, кто отец и не можем найти мать.
So, Rowena and Crowley - - like mother, like son, huh? They both took exactly one split second to take off when things started going south.
Ровена и Кроули - яблочко от яблоньки - как дела стали совсем плохи.
Don't go off with him alone. And Raf was working with Detective Michael to see if Derek was connected to their mother...
И Раф работал с детективом Майклом, чтобы узнать, связан ли Дерек с их матерью...
I was hoping you might come and take a look, say hello to your mother.
Я надеялся, что ты приедешь и посмотришь, поздороваешься с матерью.
To my mother.
С моей мамой.
I need you to kill my mother.
Мне нужно, чтобы ты убил мою маму.
Sorry, Mother, I couldn't get to a phone.
Прости, мама, я не могла пробраться к телефону.
I was, I was thinking, Mother, m-maybe we don't have to do Rafael part of plan.
Я тут думала, Мама, м-может вы не будем делать Рафаэля частью плана?
That's a long way for your mother to travel on visiting day, especially with her bad knees.
That's a long way for your mother to travel on visiting day, especially with her bad knees.
I think I'll take my mother out to dinner, maybe cheer her up after all this.
Думаю, свожу-ка я маму на ужин, может, это ее приободрит.
You'd have to ask his mother why she lied.
Его матери было видней, почему она соврала.
No. The right thing to do is to let Caroline, their mother, decide what's best for them.
Нет, правильно будет позволить Керолайн, их матери, решать, что для них лучше.
Well, look, it's been almost a week since the girls have been able to hug their mother, so... if there's something we can do to make sure it's not two weeks, or three, or never... just tell me what it is we need to do.
Прошла уже почти неделя с тех пор, как девочки могли обнять свою мать, так что... если мы можем что-то сделать, чтобы не прошло еще 2 недель, или трех, или вечность... скажи, что мы должны сделать.
I'm just sick of having to act like her mother.
И меня уже задолбало, что я должна вести себя, как ее мать.
That's all you're going to say, Mother?
И это все, что ты скажешь, мама?
Left in the care of a senile old woman while his so-called "mother" could hardly even bear to look at him.
Оставить под присмотром дряхлой старушки, пока его так называемая "мама" даже не могла взглянуть на него.
I would hate for your mother to learn...
Не хотелось, чтобы ваша мать узнала...
He wasn't loyal to anyone, not even my mother.
Он не был верен никому, даже моей матери.
I find that very hard to believe because according to her mother, she said...
Сложно поверить, потому что её мать сказала...
Wanted to support your mother's Senate campaign.
Хотел поддержать кампанию твоей матери.
Well, it's very sweet of you to go to all this trouble for Leonard's mother.
Это очень мило, что ты все это организовываешь ради мамы Леонарда.
Hear that? "For once." Okay, apparently, you are not supposed to judge your father for leaving your mother in the middle of a mental-health crisis.
Слышали? "Хоть раз". Очевидно, вы не должны осуждать его за то, что он бросил маму, когда у нее начались проблемы с психикой.
I spoke to your mother last week.
Неделю назад я звонил твоей маме.
You should explain. To Janie Sherwin's mother, Sharon, who's been suffering for years not knowing whether her daughter's dead or alive.
- Объясните это матери Джейни Шервин, которая много лет живет в аду, не зная, жива ли её дочь или нет.
What kind of children try to kill their own mother?
Что за дети станут убивать свою мать?
They need to speak in detail about their affection for their mother.
Им надо подробно рассказать о своей привязанности к матери.
I'm a drunk mother, and I have to live with what I put my kids through for the rest of my life.
Я - пьющая мать, и то, как я поступила с детьми, будет со мной до конца моих дней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]