English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ M ] / Mother to mother

Mother to mother translate Turkish

30,963 parallel translation
My mother told me not to say that kind of words.
Annem böyle kelimeler kullanmamamı söyledi. 00 : 18 : 16.00 - - 00 : 18 : 19.00 Annen seninle gurur duyuyor olmalı. Uslu çocuk.
Listen to your mother.
Anneni dinle.
Why didn't you just take her to your mother's?
- Neden annene götürmedin?
It might be enough money. To buy him off my mother for good.
Jacob'u annemdan sonsuza dek alabilmek için yeterli para olabilirdi.
To let a mother spend a day with her son.
- Bir annenin oğluyla bir gün geçirmesine izin vermek için.
You... how... What happened to his mother?
Sen... nasıl Annesine ne oldu...?
When I was five, my mother took me to the city.
Ben beş yaşındayken, annem beni şehir merkezine götürmüştü.
My mother, Kappa Queen Bobbi Mayer, decided to pay a visit when she heard about Fefe.
Annem, Kappa Kraliçesi Bobbi Mayer Fefe'yi öğrenince ziyaret etmeye karar vermiş.
My mother's pain... there's a way to make it go away.
Annemin ağrılarını geçirmenin bir yolu var.
"The Mother", the Federation, meet that guy, speak to the other guy, ask for approval from yet another...
"Ana", Federasyon, şu adamla tanış, ötekiyle konuş ötekinden onay iste...
Frankie, don't speak to your mother like that! Ugh! Anyway, my teacher was like, "No, you can't do that."
Her neyse, öğretmenim hayır yapamazsınız, dedi.
You're about to meet my mother.
Annemle tanışmak üzeresin.
- Well, I just don't know if we have the ability to house another baby, you know, even if it is being raised by a financially disadvantaged single mother.
Evde bir bebeğe daha yer var mı, bilemiyorum. Her ne kadar bebeğin başında mali sıkıntıda bekâr bir annesi olsa da.
From a mother... to a father!
Bir anneden, bir babaya!
This is a mother's plea to Mr. John Doe.
Bu bir annenin Bay John Doe'den tek isteği.
Elizabeth may come to see her mother, but to all intents and purposes, you are mistress now.
Elizabeth annesini görmeye gelebilir fakat açıkça söylemek gerekirse, buranın hanımı artık sensin.
I have information that Jairo is going to his mother's.
Jairo'nun annesini ziyaret edeceğine dair istihbarat aldım.
He came to see his mother...
Annesini görmeye gelmiş...
My love, can you tell your mother she can't take the children to Medellín?
Lütfen, annene çocukları Medellin'e götüremeyeceğini söyler misin?
Listen to your mother and your grandmother.
Anne ve anneannenizin sözünden çıkmayın.
I already spoke to your mother.
Annenle konuştum.
- You know, I read that Mother Teresa used to take private jets and go to fancy dinners.
Rahibe Terasa'nın özel jetlerle şaşalı yemeklere katıldığını okumuştum.
- Look what you did to your mother. It's all right,
- Bak annene ne yaptın.
I shouldn't ask you to model her clothes, but your friend's mother-in-law's a bitch.
Senden onun elbiselerini denemeni istememeliydim ; ama arkadaşının annesi tam bir paçoz.
That's what your mother wanted, to honor Our Lady of Mount Carmel who performed the miracle.
Annen mucize gerçekleştirilen Our Lady of Mount Carmel'i onurlandırmak istedi.
I said they'd have to kill me, because I'd chosen your mother.
Beni öldürmek zorunda kalırlar dedim, çünkü anneni beğenmiştim.
My mother arranged a trip to Europe.
Annem Avrupa'ya bir gezi düzenledi.
- Don't you speak to my mother like that, you piece of shit!
Annemle öyle konuşma, seni sıçtığım bok!
But messing with Mother Nature could be catastrophic, so a group of us are trying to save the animals.
Ama doğa anayla uğraşmak ölümcül olabilir. Ve bizden bir grup hayvanları kurtarmaya çalışıyor
Did you send a rescue team to find my mother?
Annem için bir kurtarma ekibi gönderdin mi?
I expect a rescue team to have found my mother by the time we land in Mozambique.
Annemi bulacak bir kurtarma takımı istiyorum Mozambiğe inene kadar.
- How is this any different from the time that you offered to turn the Mother Cell over to Reiden to save Clementine?
- Bu Clementini kurtarmak için Mother Cell'i Reiden'a önerdiğin zamandan nasıl farklı olabilir ki?
No, no, no, no, we have to get to my mother.
Hayır, Hayır. Annemi bulmak zorundayız
But messing with Mother Nature could be catastrophic, so a group of us are trying to save the animals.
Ama doğa anayla uğraşmak çok kötü sonuçlar doğurabilirdi. Bu yüzden bir grup insan olarak hayvanları kurtarmaya çalışıyoruz
Your mother had been self-medicating for weeks, trying to reduce her symptoms.
Annen haftalardır semptomları azaltmak için kendi kendine ilaçlar kullanıyormuş.
For giving me a second chance... to have a mother... and a brother.
Bana yeniden anne ve kardeş sevgisini tattırdığı için.
My mother didn't have a scar when we moved to Africa, Abe.
Annemde Africa'ya taşındığımızda iz yoktu, Abe.
He-he gave me the injection before we left Boston, but... but he obviously... he didn't give it to my mother.
Bana Boston'dan giderken vermişti ama görünüşe göre anneme vermemiş.
But messing with Mother Nature could be catastrophic, so a group of us are trying to save the animals.
Ama doğa anayla uğraşmak çok kötü sonuçlar doğurabilirdi. Bu yüzden bir grup insan olarak hayvanları kurtarmaya çalışıyoruz.
And you tricked me to inflict upon his mother.
Ve beni annesine enjekte etmem için kandırdığın.
I know this may be hard for you to believe... but everything I've ever done was for you and your mother.
İnanması güç belki senin için yaptığım her şey sen ve annen içindi.
And when the animals changed, I wanted to know that you and your mother would survive.
Hayvanlar değişmeye başlayınca sen ve annenin hayatta kalabilmeniz için.
"Against all odds, a hero still makes it home in time for supper" " Your mother used to tell me that whenever the pot roast was getting cold.
"Ne olursa olsun, kahraman olan, akşam yemeği için zamanında evde olur." Annen bunu ne zaman yemeği kaçırsam söylerdi.
I never got a chance to say this to your mother, and she deserved to hear it, so let me at least say it to you.
Bunu annene söyleme fırsatım olmadı bunu duymayı hak ediyordu, en azından sana söyleyeyim.
You think you're meant to follow in your mother's footsteps, but you don't really want to.
Annenin izinden gitmen gerektiğini düşünüyorsun... aslında gerçekten bunu istemiyorsun.
It's a mother's job to worry.
Endişelenmek annelerin bir işidir.
His mother wanted us to wait until after.
Annesi alınana kadar beklememizi istedi.
The child is only granted custody to the grandparents only when the child's mother is deemed unfit by the court, which has not happened yet!
Çocuk sadece annesi mahkeme tarafından yetersiz görüldüğünde çocuğun büyükannesine verilir ki böyle bir şey henüz olmadı!
They, like, look at you in a certain way, and then, suddenly, you have a memory of your foster mother forcing you to clean the toilet with a toothbrush'cause you wrote on the wall in black marker.
Sana belli bir şekilde bakıyorlar ve sonra aniden, aklına koruyucu annenin duvarlara siyah kalemle yazı yazdığın için sana diş fırçasıyla zorla tuvaleti temizletmesi geliyor.
Why didn't you go to your mother and father?
- Neden annene ve babana gitmedin?
I know that our viewers will understand the desperation of a mother separated from her daughter, but if you have abducted her again, Lee, now is the time to come clean before things spiral out of control. :
Seyircilerimiz, kızından ayrılmış bir annenin çaresizliğini anlayışla karşılayacaktır ama onu tekrar kaçırdıysan işler kontrolden çıkmadan önce şimdi itiraf etmenin tam zamanı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]