English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My colleague

My colleague translate Russian

769 parallel translation
If thee will consult with my colleague in there.
Направь стопы туда, к моей коллеге.
I have to agree with my colleague Léfbeck.
font color - "# e1e1e1" - Я согласен с моим коллегой font color - "# e1e1e1" Лофбэком.
My colleague was inspecting cars... and suddenly a passenger attacked him.
Наш сотрудник проверял автомашины, и один из пассажиров вдруг набросился на него.
Record your conversation now my colleague, Monsieur Mercier.
Запись вашего разговора сейчас у моего коллеги, мсье Мерсье.
That's not me, it's my colleague...
Это не я, это мой коллега...
Top mark, my colleague!
Высшая оценка, коллега!
I agree with my colleague.
Согласен с вами, коллега.
I'm going to warn my colleague'Doctor Wolf.
Я предупрежу моего коллегу доктора Вольфа.
My colleague's not there yet.
Мой коллега еще не приехал.
Now here is where I think my team has produced a really sound argument and I would like my colleague,
Для решения этого вопроса, моя команда провела действительно важную работу И я хочу, чтобы мой коллега,
- You are mistaken here, my colleague chief senior guide.
- Тут вы ошибаетесь, коллега старший главный гид.
- Oh, my colleague senior guide.
- А, коллега главный гид.
My colleague is concerned about these death-by-violence projects you've been reporting.
Мой коллега был обеспокоен заговорами, приближающимся насилием, о которых вы докладывали в мое отсутствие.
Gentlemen, my colleague, Sylvia.
Господа, моя коллега - Сильвия.
My colleague.
Мой коллега.
- For the sake of this idea I worked my colleague Richard Sorge...
- – ади этой идеи работал мой коллега – ихард " оргеЕ
My colleague is right :
- Мой коллега прав :
My colleague is a doctor of medicine, and I'm a doctor of many things.
Мой спутник - доктор медицины, а я - Доктор всего на свете.
I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested...
Я здесь в отпуске, и мой коллега Вийон, попросил меня...
But, my colleague is forced to ask you a few questions that you might find indiscreet.
Однако мой коллега Вийон обязан задать вам несколько вопросов, которые могут вам показаться бестактными.
What do you think of my colleague, Mr Adderley?
Как вам мой коллега, мистер Эддерли?
I'll leave my colleague to show you the ropes.
Оставлю вас с моим коллегой, он вам тут все покажет.
And my colleague?
Цейлонский?
My colleague perhaps...
Послушайте коллегу, если он...
My colleague over there doesn't agree
- Вот здесь коллега не согласна!
My colleague is right. We have to spend hours moistening our lips to soften them before we can play
Коллега прав : мы должны часами увлажнять губы, чтобы смягчить их перед тем, как мы сможем играть.
Even my colleague is laughing
- Мой коллега тоже смеется!
My colleague is right
Он прав!
I'll go and tell my colleague.
Пойду сообщу товарищу.
My colleague has got carried away
Наш коллега, пожалуй, слегка зарапортовался.
I am very pleased to meet a colleague of my son.
Я рад приветствовать коллегу моего сына.
My dear colleagues... Yesterday Kienzl was a baker and the baker is a colleague today
Да, завтра может быть, стану бароном Кинзелем.
Goodbye, my dear... colleague.
До свидания, font color - "# e1e1e1" моя дорогая... коллега.
Hello, my dear colleague and friend. Mr. Prosecutor, welcome.
- Здравствуйте, мой дорогой коллега и друг.
Mr. Chairman, fellow delegates... and my distinguished colleague from Italy.
Господин председатель, уважаемые делегаты, уважаемые коллеги из Италии!
Oh, my dear colleague!
Дорогой коллега!
- What did you say, my dear colleague guide?
- Что вы сказали, товарищ главный гид?
- And here i am, excuse me, my dear colleague, senior chief guide.
- А вот и я. Извините, коллега старший главный гид.
I've been told to keep out of it. Your colleague doesn't like my face.
Мне сказали держаться оттуда подальше, вашему коллеге не понравилось мое лицо.
I'm Number 1 1 3 and this is my photographic colleague number 1 1 3B.
Позвольте представиться, я Номер Сто Тринадцать а это мой ассистент по фотографии. ... Номер Сто Тринадцать Б.
My efficient colleague - should I say, my heir presumptive - has been collecting evidence that every interim Number Two who's served during my leave has been cautioned by you.
Мой предприимчивый коллега - я бы сказал, предполагаемый наследник - собрал доказательства, что каждый предыдущий Номер Два, который служил в мое отсутствие, был предупрежден вами
- I, my dear colleague, I want to... - So...
- я, дорогой коллега, хочуЕ - " ак вотЕ
I am convinced that my last telegram,'twins in thought'produced a disastrous impression on our colleague.
Я убежден, что моя последняя телеграмма "Мысленно вместе" произвела на нашего контрагента потрясающее впечатление.
My dear colleague...
Мои дорогие коллеги...
But mind you, my dear colleague, it will be a solid padlock.
Только учтите, мой милый коллега : замок будет крепкий!
- Taking the piss out of me or my colleague?
Вы надо мной издеваетесь или над моим коллегой?
- Indeed. There are so many Wurgs and Keeks in Megropolis 3, I sometimes wonder how my distinguished colleague, Gatherer Pile, manages to keep track of you all.
Даже со всеми этими соглядатаями Мегрополиса-3, я иногда не понимаю, как мой достопочтенный коллега, сборщик Пайл, умудряется следить за всеми вами.
- Leave the Baron, my dear colleague!
- Да к черту это баронство, дорогой коллега!
I'd be delighted to welcome the Baron... colleague, in my modest abode.
- С величайшей радостью буду ждать вас, господин барон... коллега... -... сегодня же вечером в своем скромном жилище.
May I hope my dear colleague? ...
Так я жду вас, господин коллега барон?
- I agree with my dear colleague - Thank you
Согласен с любезной коллегой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]