English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My master

My master translate Russian

1,211 parallel translation
My master.
Хозяином.
That's none of your business but I am employed, and I'm studying for my master's degree.
я раньше сидел на героине, теперь сижу на метадоне.
How fine my master is!
Как ослепителен мой господин!
The only way I get out of this is if my master wishes me out.
Я могу освободиться только по желанию хозяина.
You're the bride my master covets.
Вы невеста, которую ищет мой Повелитель.
- My master tells me about you.
- Повелитель говорит мне о Вас.
My master is completely nuts.
ћой господин совсем сп € тил.
Because there's a man that want to make one with my master and me.
ѕотому что есть человек, который хочет сделать фильм с моим господином и мной.
Professor. If you know everything you'll know that in the box of the news talked about my master.
ћаэстро. ≈ сли вы знаете все, вы должны знать, что в коробке новостей говорили о моем господине.
I'm looking for my master.
я разыскиваю моего господина.
I'm looking for my master and the box talks about him.
я ищу моего господина и коробку, рассказывающую о нем.
Sorry, sir. I'm looking for my master and they talk about him in box.
" звините, сеньор. я ищу моего господина, и о нем говор € т в коробке.
- Ask them where is my master.
- — проси их, где мой господин.
You had to tell me where my master is.
¬ ы должны сказать мне, где мой господин.
None of you, be sure, it's worthy of taking off my master's shoes, even if he's crazy.
Ќикто из вас, несомненно, не достоин снимать башмаки моего господина, даже если он сумасшедший.
But, be careful, because, believe me, you will have to answer to God for having locked up to my master Don Quixote.
Ќо берегитесь, потому что, уж поверьте мне, вы будете держать ответ перед √ осподом за то, что заперли моего господина ƒон ихота.
Please don't kill me, please. I work for my master.
- Пpoшу вас, не убивайте меня, пpoшу вас.
Don't give me back to my master.
Отпустите меня. Не oтдавайте меня мoему хозяину.
" and I have worried my master terribly...
" чем ужасно расстроил моего хозяина...
" Seeing my face, my master burst into tears.
" Увидев моё лицо, мой хозяин разрыдался.
" my master wishes to invite you all to a drink.
" мой хозяин хочет всех вас пригласить выпить.
This is a little gift sent to you by my master.
Это вам небольшой подарок от моего хозяина, за наше сотрудничество.
Where is my master?
Где мой хозяин?
- That was from my master, the Marqués de Casares el Grande.
- Это от моего господина, маркиза де Касарес эль Гранде.
My master's wife the Marquesa has written to him telling of your brutish behavior Of your cowardly attack on her.
Его жена, маркиза, написала ему о вашем диком поведении, о вашем трусливом нападении на нее.
Nothing less from my master, the highest-ranked magician of Cephiro.
Впечатляет. Меньшего я и не ожидала от величайшего в Сефиро мастера магии.
My master loves women with tiny feet
Хозяину нравятся женщины с крошечными ножками.
isn't like the calligraphy of my master
написано не рукой моего хозяина.
My master is being framed up, he will be killed after Autumn
Моего хозяина ложно обвинили, и его казнят на исходе осени.
Let me go or I'll tell my Master to kill you
Отпустите меня или я попрошу своего хозяина убить вас.
I want Spider Web Cave Immortal to be my master
Я хочу, чтобы бессмертная Пун-си Тон стала моим учителем.
It's a present from my master for Miss Georgiana.
Это подарок хозяина мисс Джорджиане.
And I guess I'll have to strike my colors with you... which comes hard for a master mariner to a ship's younker like you.
Я полагаю должен перекрасится в твои цвета Тяжело старому моряку, уступить тебе, корабельному юнге
I thought it was my meanest master, the one Collie Baba stole the lamp from.
Я думал, что это мой самый вредный владелец, он украл лампу у Али-Бабы.
It is my good fortune to announce that this year I have finally brought to Duckburg the legendary, the infamous treasure of... lt's Merlock, my old master.
Я должен вам объявить, что в этом году я наконец нашёл легендарное сокровище... Мерлок, мой прежний владелец.
Of thee, my dear one, thee, my daughter, who Art ignorant of what thou art, nought knowing Of whence I am, nor that I am more better Than Prospero, master of a full poor cell, And thy no greater father.
О дочери единственной, любимой! Ведь ты не знаешь - кто ты и откуда я. Ведь для тебя я
After three years I've concluded my first assignment as master of this vessel cataloguing gaseous planetary anomalies in Beta Quadrant.
Три года прошло с тех пор, как я получил должность капитана корабля, и сейчас мы выполнили задание по каталогизации аномалий в квадрате Бета.
You're smaller than my last master.
А ты гораздо меньше, чем мой прежний хозяин.
Especially now that my good master Don Quixote is lost.
ќсобенно сейчас, когда мой добрый господин ƒон ихот потер € лс €.
Tell your Master Nelly that I never in all my life met with such an abject thing as she.
Передай хозяину, Элен, что я в жизни ещё не встречал такого презренного существа.
Master of my domain.
Хозяин своих владений.
And my escort, who need not be addressed in this company, Protocol Master Erko.
И мой сопровождающий, к которому не стоит обращаться в такой компании, мастер протокола Эрко.
I don't wish to be authoritative, my dear, but Master Erko says that now is our proper time - for discussion of certain details.
Я не хочу выглядеть властным, дорогая, но мастер Эрко сказал, что пришло время обсудить определенные детали.
Master Fox, thank you for looking after my son.
Господин Ву, спасибо, что присмотрели за моим сыном.
I like to think I'm a master of my own destiny.
Я предпочитаю думать, что я хозяин своей судьбы.
A master chef like you, eating my lunches.
Шеф-повар ест мои обеды.
Blazhmanzhe my Vanya for both the master cook.
Блажманже мой Ваня как для самого барина готовил.
- Why must it be? I'm my own master.
- Тяжело, наверное.
I wrote in my team evaluations that she's been acting weird ever since this Puppet Master case fell into our laps.
Я отразил в отчёте, что с момента, как мы занялись... делом Кукольника, она начала вести себя странно.
Imagine my surprise when Charlotte and her master appeared with Lucy.
Вообразите мое удивление, когда Шарлотта и ее муж появились с Люси.
This is because you're my master
Потому, что ты - моя Хозяйка!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]