English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My position

My position translate Russian

1,260 parallel translation
You can be sure that if they were in my position, they'd take the job.
Можете быть уверены, что они, будь они на моём месте, взяли бы работу.
LIKE I MIGHT USE MY POSITION OF POWER TO TAKE ADVANTAGE OF YOUR TIGHT LITTLE ASSHOLE? GOD!
Например, я применю силу, чтобы воспользоваться твоей узкой задницей?
If you were in my position, what would you believe?
Будь вы на моем месте, во что бы вы поверили?
- Pull back to my position.
- Возвращайтесь ко мне.
Put them on hold. That's my position.
Пусть ждут.
You know my position.
Вы знаете мою позицию. Тедди Блю или "Проклянающая Учителей"
I feel it is my duty to resign my position in this household.
Я думаю, что мой долг-отказаться от моей должности в этом доме.
Alone in my position I have endured endless criticism, endless attempts on my life.
Один я вынес столько критики. Так много было попыток лишить меня жизни.
I can see nothing This is that you are in my position
Входи! Перезвони мне. Кажется, произошло недоразумение.
It would appear to others that you are, thereby weakening my position.
А остальным покажется именно так. И этим ты ослабишь мою позицию.
Since you moved into this building, you have encroached upon my parking space, you have undermined my position with the condo board, and you killed a magnificent Virginia creeper.
С тех пор, как ты переехал в этот дом, ты покусился на моё парковочное место подорвал мою репутацию в правлении кондо и убил изумительный дикий виноград.
I DON'T KNOW WHAT LYING ASSHOLE TOLD YOU THAT, BUT I SUPPOSE A MAN IN MY POSITION HAS TO ENDURE SUCH ATTACKS AGAINST HIS CHARACTER.
Я не знаю, какой лживый засранец сказал тебе это, но полагаю, что человек, занимающий такое место, как я, вынужден подвергаться подобным нападкам на свою персону.
I thought my position was clear.
Я думал, я выразился довольно ясно.
- It's not just my position.
- Это не только моё положение.
- I think the Goa'uld made my position.
- Я думаю, что Гоаулды определили мое местоположение.
My position is very simple.
Моя позиция очень проста.
Then you do acknowledge my position as President as constituted under the Articles of Colonization.
Тогда вы признаёте меня как президента, должным образом ставшего под свод законов?
- I don't know my position.
Мы не знаем где мы.
Tell me, if you were in my position, what would you do?
- Скажи мне, если бы ты был на моем месте, как бы ты поступил?
I was soon relieved of my position.
Вскоре меня сняли с должности.
I was just there, and this went on for maybe an hour and a half, during which time my position became more and more desperate.
Я просто сидел, и прошел час, или может полчаса, и за это время моё положение становилось всё более отчаянным...
So my position was getting desperate.
Положение становилось безнадежным.
I doubt you'd do different in my position.
Сомневаюсь, что в моем положении вы бы сделали иначе.
A man in my position can never take too many precautions.
" еловек с моим положением просто не может быть слишком осторожным.
It was coming up on my position.
Он шел на меня.
Warrick is still in the race and he's gaining on my position.
Варрик находится все еще в гонке и он нагоняет мою позицию.
- If you were in my position- -
- Будь ты на моем месте...
THIS IS MY FAVORITE POSITION.
Это моя любимая поза.
Finally, you have resumed your rightful position as my first prime.
Наконец-то ты снова занял своё законное место моего первого помощника.
Drop out of the race for the TA position, and I will ensure you have seven digits of my family's gratitude.
Откажись от должности ассистента,.. ... и вечная благодарность моей семьи будет исчисляться семизначной цифрой.
I thought we agreed you weren't going back to work yet. Not until that position at my father's firm opened up.
А по-моему мы договорились, что ты не будешь пока работать... пока не откроется вакансия в фирме моего папы.
My men are in position.
Мои люди заняли позиции.
But the problem is, she is grinding into me so hard and my dick is in such an awkward position that the inside of the zipper of my jeans is grinding against the back of my dick.
Но вот беда : она так рьяно об меня трётся, а член - - в таком неудачном положении... что молния моих джинсов втирается... прямо в ствол.
My teams are in position.
Mоя группа на месте.
WELL, I WAS THINKING OF LOOKING FOR A MOONLIGHTING POSITION MYSELF, SOMETHING TO AUGMENT MY INCOME, AND MY TUSH.
Ну, я и сам хотел подыскать себе непыльную работку, что-нибудь для улучшения моего дохода и моей попы...
I spent most of the'90s thinking that stripping was goddess work... but I've come around to my original position which is that it's just plain cheap.
Все девяностые я считала стриптиз работой для богинь. Но потом вернулась к старой точке зрения — это дешёвка.
It's how I got this position at my age.
Именно так я и смог достигнуть своего положения в моём возрасте.
If I die of exhaustion, make sure my body freezes in a dignified position.
Если я умру, то удостоверься, что моё тело заморожено в нормальном месте! ... Забудь, я просто переволновалась!
And he said, "I've been authorized by my brother - in-law Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury."
И он сказал : "Я был уполномочен моим родственником, братом моей супруги... And he said :" I've been authorized by my brother - in-law Джэком Кеннеди, чтобы предложить вам занять пост министра финансов. "... Jack Kennedy, to offer you the position of secretary of the treasury. " Я сказал :" Вы сошли с ума.
But I should remain in my last position?
Когда ты станешь президентом, ты из серебра ( Нокра - серебро ( дари ) ), превратишься в золото а я должен оставаться на прежнем положении?
I was trying to get into a better position, so that my left foot ain't first.
я пытался найти наилучшее положение, чтобы нагрузка приходилась на здоровую ногу.
This position, that position, you want my legs where?
Та позиция, эта позиция, "куда ты хочешь, чтобы я ноги положила?"
I REALIZE IF THIS WERE SHOWN, IT COULD SERIOUSLY DAMAGE MY OPPONENT'S POSITION.
Я понимаю, что если это показать людям, это могло бы серьёзно подорвать позиции моего оппонента.
Since we were the only ones who knew it, and I certainly didn't tell my father that leaves you in a very uncomfortable position.
ѕоскольку только ты и € были единственными, кто знал о сделке, так как € не глуп, чтобы посв € щать отца в свои дела. это ставит теб € в крайне неудобное положение.
It is time we moved them into position to prepare for the ambush of Anubis, as you agreed, my lord.
Пора переместить их на позицию для подготовки засады для Анубиса, как Вы согласились, мой повелитель.
You took the position cos you felt guilty about what happened to me and thought you'd make up for it by finishing my work...
Вы заняли положение, потому что вы чувствуете себя виновным в том, что случилось со мной и думаете, возместить это, закончив мою работу...
A position opened up at my company, and it's yours if you want it.
У меня на работе появилась должность, и если захочешь - она твоя.
- My queen is in a bad position.
- У моей королевы плохая позиция.
My dear Mrs Munson, I have outlined your position with my colleagues, and I now return to you to render our collective verdict.
Любезная Миссис Мансон, я обрисовал вашу позицию МоиМ коллегаМ, а теперь пришел к ваМ обьявить наш коллективный вердикт.
I was worried his teachers were showing him favor due to my senior position.
Поздравляю. Я боялся, что преподаватели балуют его,... ведь я попечитель.
I think this might just be my favourite position.
Пожалуй, это моя любимая поза.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]