English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My poor

My poor translate Russian

1,581 parallel translation
Now make a lot of money, and my poor Dad spends his life working for nothing.
- По воровской, да не по воровской, Саня. Вот слушай меня.
It is a great bore, and I need hardly say... a terrible disappointment to me... but I've just had a telegram to say... that my poor friend Bunbury is very ill again.
Мне очень досадно, и, конечно, я очень огорчен, но я только что получил телеграмму с известием, что мой бедный друг Бенбери снова опасно болея.
- My poor wounded Cecily.
- Бедная моя оскорбленная Сесили!
You are the son of my poor sister Mrs. Moncrieff... and consequently Algy's younger brother.
Вы сын моей бедной сестры, миссис Монкриф, и, следовательно, младший брат Элджи.
But my poor Marcel...
- Мой Марсель...
My poor Augustine... I know!
- Моя бедная Огюстина!
My poor sister, I'll get you for this!
Моя милая сестра, ты мне заплатишь!
- My poor Louise! You have nothing to say.
Ваши слова ничего не значат.
my poor friend, you are right
- Ну и дела. - Только не говори никому, Элвис!
Mother, my poor mother...
Мама, моя бедная мама...
"Sorry for writing in my poor English and German"
"Прости за плохой английский и не менее плохой немецкий."
My poor child, even if I believe you,
Бедное дитя! Даже если б я поверила всему, что вы мне рассказали...
My poor baby!
Мой бедный мальчик!
Oh, my poor father!
О, мой бедный отец!
MY POOR LITTLE GENIUS. [Chuckle]
Мой бедный маленький гений.
Oh, my poor, little broody-brood. [Laughs]
Мой бедный маленький мужичок.
My poor Bess.
Бедняжка Бесси.
My poor child, you're like Achilles cursed by your greatness.
Мой бедный ребенок, ты словно Ахиллес, приговоренный к величию.
He's drunk so much wine, my poor Philip. He's lost his mind.
Мой бедный Филипп, он выпил столько вина, что окончательно потерял разум!
My poor, poor, ill-fated son.
Мой бедный, бедный несчастный сын!
Oh, my poor nose.
Мой бедный носик.
My poor nose.
Мой бедный нос.
Think of my poor sister.
Подумай о моей бедной сестре!
My poor baby!
Мой бедный мальчик...
Leave my poor Chul-soo alone
Оставьте моего бедного Чхоль Су в покое.
Save my poor dad!
Спаси моего бедного папу!
Please save my poor dad!
Пожалуйста, спасите моего бедного папу!
Huh, my poor starving baby?
Бедная моя детка.
You're too late, my poor boy.
Ты опоздал, мой бедный мальчик.
" But I, being poor... have only my dreams.
"Но я, не имея ничего..." "имею только свои мечты."
You're not joking! So, tell me, my little one-eyed one, on what poor, pitiful, defenseless planet has my monstrosity been unleashed?
Скажи мне, маленький одноглазик на какую беззащитную планету мое маленькое чудовище приземлилось?
I agree to settle my brother's accounts... on the condition that he makes his way without delay... to the bedside of the poor bed-ridden Bunbury... whose health, I have recently been informed... is rapidly declining.
Я согласен оплатить счета моего брата при условии, что он без промедления отправится к бедному прикованному к постели Бенбери чьё здоровье, как мне недавно сказали быстро ухудшается.
In my foster house, we were so poor... we used to lick stamps for dinner.
Неплохо. МьI бьIли так бедньI, что приходилось лизать марки на обед.
Good enough to provoke any badness, poor enough to be a fit target for my lust.
Довольно сносно, чтобы пробудить порок ; вполне убого, чтобы стать мишенью для моей похоти.
We were poor, and she said I would be happy here with the nuns, and all my friends.
Мы были бедны, и она сказала, что мне будет хорошо здесь, с монахинями и подругами.
"my daughter's a loser, poor me, the future squandered, the Gilmore name's sullied" speech.
"бедный я, бедный, моя дочь неудачница, испортила свое блестящее будущее, запятнала имя Гилмор".
My God, you poor thing.
Боже мой, бедолага.
Poor? Oh, crap! Pity me not, for I am richened by the love of my family.
Ну что за чёрт Единственное, чем мы богаты, так это любовь наших семей!
If I call them into life will not the poor ghosts troop to my call?
Ежели я призову их к жизни разве бедные привиденья не поспешат толпой на мой зов?
My client is an infant, a poor foreign immigrant who started scratch as a stowaway and is now trying to turn an honest penny.
Мой подзащитный – дитя, бедный иммигрант, который начал на голом месте, приехав сюда безбилетником на пароходе, и теперь пытается честно, в поте лица своего, зарабатывать хлеб свой.
It's a tactic learned from my brother when he defeated Shaddam... and took back Arrakis. Poor Stil.
Прости меня, Ганима.
My poor fellow, I just got out.
Мой бедный друг, я только что вышел из строя. Неисполнение приказа!
My God! You poor guy.
Боже мой!
Agrippa, poor Agrippa, wiped out the names on my list one by one.
Агриппа, бедньiй Агриппа, уничтожал людей из моего списка одного за другим.
My wife couldn't stand being poor, and left us.
Моя жена не могла жить в бедности, и потому ушла от нас. Это было незадолго до того, как я стал государственным алхимиком.
My poor Bess.
Бедняжка Бесс.
You do not come to a party at my house with Gretchen and then scam on some poor, innocent girl right in front of us three days later.
- Джейсон, ты не приходишь на мо. вечеринку.. .. а через 3 дня ты достаешь невинную девушку.
- Here is my son, sir, a poor boy.
Вот, синьор, сын мой, бедный малый.
- Not a poor boy, sir, but the rich Jew's man that would, sir, as my father shall specify.
Не бедный малый, синьор, а слуга богатого жида, который хотел бы... Как вам объяснит мой отец...
And, though I say it, though old man, yet poor man, my father.
Потому... Хоть я сам это говорю, хоть и старик он, бедняга, а все-таки отец мой.
And I know, my lord, if law, authority and power deny not, it will go hard with poor Antonio.
И, синьор, я знаю, когда закон, и высший суд, и власти не вступятся - погиб Антонио бедный!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]