English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My point is

My point is translate Russian

1,324 parallel translation
My point is you've helped push me to become the doctor that I am today.
Я хочу сказать, что вы помогли мне стать тем врачом, каким я являюсь сейчас.
My point is that,
Смысл такой :
My point is, suicide is hardly the act of a happily married man.
Вот, что важно. Самоубийство не свойственно тем, кто счастлив в браке.
My point is we don't know what the future holds.
Я имею в виду, мы никогда не знаем, что ждет нас в будущем.
My point is that white flour is essentially poison.
Я считаю, что белая мука - это яд.
My point is, there's not going to be a movie
Я имею в виду, не будет никакого фильма
My point is, you could be a whole new ted.
Короче, сейчас ты можешь стать новым Тедом
My point is I've lived through every possible Tuesday.
- Что я прожил все возможные вторники.
My point is that koothrappali and wolowitz, they're hitting on your sister.
Я о том, что Кутраппали и Воловиц пристают к твоей сестре.
But my point is that you have absolutely no reason to be embarrassed.
Но я считаю, что у тебя нету абсолютно никаких оснований быть смущенной.
My point is, you just have to keep trying,
Суть в том, что нужно продолжать бороться,
But my point is, is that I've never been on vacation by myself.
Но суть в том, что я никогда не проводила отпуск одна.
My point is, is that, as a grown-up, aren't I supposed to be able to handle these ridiculously stupid decisions that I make, and not end up in a ball all wet and snotty all night?
Я хочу сказать, что, как взрослый человек я не должна была принимать... это смешное глупое решение, которые я приняла и не сворачиваться в клубок в соплях и слезах на всю ночь?
My point is, you couldn't get any hotter.
Я просто хочу сказать, что ты не сможешь стать круче.
Well, my point is that this is your senior year... and after this, it's all...
Ну, я то о том, что это твой выпускной год... и после этого все просто...
My point is we gotta follow Godfather wherever he leads, no matter how fucked up it happens to be.
Я думаю, что мы должны идти за Гадфавером куда бы он не шёл, и не важно, что там будет.
My point is, if this is part of the pattern what if these people aren't just experiments?
Хочу сказать, что если все вписывается в одну схему, то, может быть, это не просто эксперименты?
My point is this, I have seen the light in terms of what we need, and it is nothing.
Вот что я скажу. Меня озарило на тему того, что же нам нужно. И нам не нужно ничего.
My point is that if people think you're pregnant, that's not our fault.
Я хочу сказать, если люди думают, что ты беременна, то это не наша вина.
My point is that tinker bell just needs to get her some.
Моё мнение : нашей маленькой фее просто надо завести кое-что.
- My point is if Koothrappali is moving on to a new life of shallow undeserved fame, perhaps this is an opportunity to create a better cohort.
Я к тому что если Кутрапали двигается к своей новой жизни наносной незаслуженной славы, то возможно это наш шанс создать лучший коллектив.
My point is, didn't dad always say life is like football?
С моей точки зрения, жизнь похожа на футбол?
My point is, I don't want to be angry with you anymore.
Смысл в том, что я хочу на тебя больше злиться.
My point is, let's cherish and protect our new relationship, not muck it up with something like sharing things.
Мое мнение, давай лелеять и защищать наши новые отношения, и не пачкать их чем-либо, что нас может развести.
My point is, I like you.
И знаешь, ты мне нравишься.
My--my--my point is that now that I have my rules.
Я к тому, что теперь у меня есть принципы.
My point is only that these events. Show that we need someone like Einar Bergene in Norway today.
Я считаю только, что эти события показывают, что нам нужен кто-то, как Айнер Бергене в Норвегии сегодня.
Well, my point is if one goes back and looks who's developed those policies and those setting those standards, my view is that we don't need to set those standards so high.
Я убежден, изучив то, кем составлялись эти руководства и кем были установлены эти стандарты, что в таких высоких рекомендациях нет нужды.
- Listen, Kate my point is, after three years... I would think that you and, Brad... would know a little bit more about each other than you already do.
Я это к тому, что после трех лет жизни с Брэдом вы могли бы знать друг о друге чуть больше.
My point is, it's still not too late for me in my 40's. You can't do it.
Хиса, позаботься о Дзугоро и Мицу.
That means my intolerance of Muslims saved America. That is so missing the point.
Это означает, что моя нетерпимость мусульманам спасла Америку.
The point is how the fuck is this my problem?
Вот какого хуя Я должен этот головняк расхлёбывать?
All that separates me from the rest of my class is one point, one point?
Все, что отделяет меня от остальных - один балл, один балл?
The point is, I don't want you fighting my battles for me.
Кароч, я не хочу, что ты все время за меня дрался,
My focal point is my belly.
Путь к моему сердцу — через желудок.
Personally I think Beethoven's 9th is cooler. I agree but you've missed my point.
Мы же изучаем Вселенную с точки зрения математики?
The point is, I'm a better buck with not a huge rack on my head but with you, Giselle, on my head instead.
Я, конечно, самец, но не с огромными рогами на голове... а с огромной нежностью к тебе в голове.
So, in order to get them facing straight, my feet have to point out, which is good for ballet, but bad for gymnastics.
Поэтому для того, чтобы заставить из смотреть прямо мои ступни должны указывать наружу, что хорошо для баллета, но плохо для гимнастики.
The point I'm trying to make is that my other patients have nothing to do with your therapy.
Я пытаюсь показать то, что мои другие пациенты не имеют ничего общего с вашей терапией.
My only point was is that I'm almost 40, and I feel like I'm my daughter starting school, you know?
Моя единственная проблема в том. что мне почти сорок, и я чувствую себя, как моя дочь в новой школе, вы понимаете?
But recently, these occurrences have returned, to the point where my wife is staying with her mother.
Но недавно... что то стало происходить в комнатах жены... и её матери.
This is a low point for my administration. No.
Это худший момент за все мое правление...
If she did drink sherry, it would mean nothing, but since she doesn't, my subconscious is obviously trying to make some other point.
Если бы она пила херес, то это бы ничего не значило. А если она не пьёт, значит, моё подсознание явно пытается что-то этим сказать.
But, Kim, this is my point. Porn makes normal women want to emulate hookers and tells rapists that their sick fantasies are okay.
Порнография заставляет женщин уподобляться проституткам и побуждает насильников осуществлять их безумные фантазии
The point is that two of their agents, who happen to be my friends, are stuck on your submarine.
Суть в том, что 2 их агента, которые оказались еще и моими друзьями, застряли на твоей субмарине.
Keep little sloan out of little grey is my point.
- Держи малыша слоана подальше от малышки грей.
This is the point where I normally burn you alive, but I just did it to prove a point that I think I made my point.
Это момент, когда я должен сжечь вас живьём, но я сделал это, чтобы доказать, что всё получилось, как я хотел.
That's not the point, Deandra- - the point is it is my house and I should own it!
Ты даже не хочешь там жить. Дело не в этом, Диандра... Суть в том, что это мой дом, и я должен быть его владельцем!
And this is my point.
И это - мой пункт.
Yeah, my brother's jealousy is really heavy. In my brother's point of view, sex is like the war of the worlds. Yeah, my brother's jealousy is really heavy.
Пожалуй, даже слишком ревностно.
In my brother's point of view, sex is like the war of the worlds.
По его мнению, секс это что-то вроде войны миров.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]