English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ M ] / My wife and i

My wife and i translate Russian

2,692 parallel translation
My wife and I very much wanted a child. We then discovered she was infertile.
Нам с женой очень хотелось ребенка, но мы узнали, что она бесплодна.
Officially, my wife and I are their parents.
Мы родители наших дочерей.
And invited my wife and I to the White House.
- Да, президент Америки - огромный поклонник,
My wife and I got married after three weeks of dating.
Моя я и моя жена сыграли свадьбу спустя 3 недели с первой встречи.
And my wife and I are going through a very civil divorce, and I ask that you respect our privacy at this time. Xxx to the real business of the city,
Моя жена и я собираемся пройти через очень цивилизованный развод, и я прошу вас уважать нашу частную жизнь в это время.
I love my wife and I will never cheat on her.
Я люблю свою жену и никогда бы не стал изменять.
The only time my wife and I talk is when I apologize.
Мы с женой разговариваем только тогда, когда я извиняюсь.
Look, guys, my wife and I, we've been through this.
Послушайте, ребята, я и моя жена прошли через всё это.
Listen, my wife and I do not feel that we're better off than a year ago because a year ago, this town was not a horrifying sex den where people could put their body parts anywhere they want with impunity.
Слушайте, моя жена и я не чувствуем себя лучше, чем год назад, потому что год назад, этот город не был ужасающим секс-притоном, где люди могли вставлять части своих тел туда, куда им вздумается безнаказанно.
And I figured my wife and I must have danced the tango from here to Zanzibar.
И я посчитал, что мы с женой протанцевали отсюда до острова Занзибар.
I know that Joseph Corden has just lost his wife, and he's grieving and lonely and if it helps me giving him a bit of my time, I'm happy to do that.
Я знаю, что Джозкф Корден потерял жену и он скорбит, и одинок, и если немного моего времени поможет, то я с радостью уделю его ему.
I lost my wife and my child in Singapore when you lot buggered off.
Я в Сингапуре потерял жену и ребёнка, пока вы все отлынивали.
I'm a huge Harry Potter fan and my wife surprised me with a trip to the local owl preserve.
Я большой фанат Гарри Поттера, и жена сделала мне сюрприз. Отправила на экскурсию в местный совиный заповедник.
With the blessings and support of my wife and children, I have decided to announce that I will humbly be seeking the opportunity to serve as your next governor.
С благословением и поддержкой моей жены и детей, я решил объявить, что я буду почтенно добиваться возможности служить как ваш следующий губернатор.
I wanted to see him evacuate, and then I stalked him for a year and hit his wife with my car.
Я хотела увидеть, как его эвакуируют. Потом я преследовала его ещё десять лет и сбила его жену.
Look, I-I've been driving all over, trying to find my wife this Valentine's gift, and you're my last hope.
Послушайте, я объездил весь город, в надежде найти подарок для моей жены, и вы моя последняя надежда.
I've got work, I've got classes, I've got homework and in between, I'd love to spend some quality time with my wife.
У меня работа, учёба, дела по дому, и между всем этим мне бы ещё хотелось провести немного времени с женой.
My wife, Elizabeth, and I were leaving town for a getaway weekend.
Моя жена Элизабет и я собирались уехать за город на выходные.
That I said that it was okay for you to leave your stuff here and show up uninvited, do my laundry, and act like my wife.
Будто я сказал, что это нормально оставлять свои вещи здесь и приходить без приглашения, стирать моё бельё, и вести себя как моя жена.
I don't yell at my wife and kids.
Я не "срываюсь" на свою жену или детей.
So I'll communicate with my friends out there, like-minded people who know this is coming, and that's why I have the SUV with the high clearance to get over the barricades and get back home and help my wife and feed her and keep her warm.
Так что я смогу контактировать с моими друзьями, поэтому у меня есть внедорожник с большим просветом, который преодолеет преграды и вернётся домой и поможет моей жене, накормит и сохранит тепло.
I got married to my first wife in that car, and that was my only car.
Я женился на своей первой жене в этой машине, и это был моей единственный автомобиль.
I'm fine, I'm fine, I'm fine, but you need to take the car and hunt down my wife.
Да, я в порядке. В совершенном порядке. но ты должен взять машину и отследить мою жену.
But there's still no way I killed my wife and you know it.
Но всё равно невозможно, чтобы я убил свою жену, и ты это знаешь.
My wife works days, so I cook dinner for her and the kids, before hitting the gym, then on to work.
Моя жена работает днём, так что, я готовлю ужин для неё и детей, прежде чем идти в зал и ехать потом на работу.
I was forced to choose between the traditions of my parents and the wishes of my wife.
Меня заставили выбирать между традициями моих родителей и желаниями моей жены.
Look, my wife does not wear aftershave and I am not the least bit interested in Peter Rabbit collectibles.
Послушайте, моя жена не пользуется лосьоном после бритья, а меня совсем не интересует коллекция Питера Раббита.
♪ Who am I to think my wife is sick and strange? ♪
♪ И кто я есть, чтоб думать о своей жене такое?
"I will abandon my wife and baby with no food or money"?
"Я оставлю свою жену и ребенка без еды и без денег"?
Just because I got expelled and my dad's cheating bitch of a wife... oh, hey, Sydney... is running off to Australia with you doesn't mean I can't go to a concert.
То, что я был исключен и то, что стерва-жена, которая изменила моему отцу,... привет, Сндни,... сбегает с тобой в Австралию, еще не значит, что я не могу прийти на концерт.
Then I... nearly lost my wife in an accident that claimed the life of my best friend and the father of my child.
Потом... Я чуть не лишилась жены в аварии, унесшей жизнь моего лучшего друга и отца моего ребенка.
And then she and I will adjourn to the Jacuzzi, where my fourth wife will be waiting for us, already warming herself up on the jets.
И затем мы переместимся в джакузи, где нас уже будет ждать моя четвертая жена, разогревающая себя гидромассажем.
My wife died that night, and I have no idea what happened to her out there.
Моя жена погибла в ту ночь, и я не имею понятия, что с ней случилось.
I didn't kill my wife, and you believe me, don't you?
Я не убивал своей жены, и вы мне верите, да?
I didn't kill my wife and you believe me, don't you?
Я не убивал свою жену, и вы мне верите, да?
I'm taking my wife and kid bowling. Next thing I know the entire bomb squad's all over my car, - and you're dealing with it?
Я забираю свою жену и дочь из боулинга и дальше узнаю, что моя машина напичкана взрывчаткой, и вы работаете над этим?
It's something I've been thinking a lot about lately, But I realized that... [sighs]... Me and my ex-wife - - we - - we didn't care enough.
Я потом много об этом раздумывал, но я понял, что... мы с моей бывшей..
I died the day I came home and found my wife's corpse stuffed into the airing cupboard.
Я умер в тот день, когда пришел домой и нашел труп жены, засунутый в сушилку.
You start by casually repealing a couple of "old laws," the next thing you know, your jack-booted storm troopers are kicking in my door and arresting my wife for no reason if I were married.
Вы начнёте с простой отмены пары "устаревших" законов, а потом и глазом не успеешь моргнуть, как ваши штурмовики выбьют мою дверь и арестуют мою жену без причины, если бы она у меня была.
I think maybe I should discuss this with my wife and then we'll get back to you.
Я думаю, что мне стоит обсудить это с моей женой, и затем мы вернемся к тебе.
And I've kind of been caught up in some legal stuff with my first wife and her husband, the aforementioned fertility doctor.
И я вроде был пойман в некоторых правовых вещах с моей первой женой и ее мужем, вышеупомянутом доктором по фертильности.
Red John is one of 1,357 men who I've shaken hands with since my wife and daughter were killed.
Красный Джон один из 1357 мужчин, которым я пожимал руку, с того времени, как мои жена и дочь были убиты.
I listened to my wife die over and over and over again.
Я слушал как умирает моя жена снова и снова и снова.
I, Robert Luther Morehouse, take thee, Elizabeth Victoria, to be my wedded wife, to have and to hold from this day forward. For better and for worse, for richer and poorer, in sickness and in health, to love and to cherish until death do us part.
Я, Роберт Лютер Морхаус, беру тебя, Элизабет Виктория, в законные жёны, чтобы с этого дня всегда быть вместе в горе и в радости, в богатстве и в бедности, в болезни и в здравии,
I made my late wife and Kotoko suffer so much.
Со дня смерти жены мы с Котоко были неопределены.
I've been abandoned by my wife and my gay companion.
Меня бросила моя жена и мой бойфренд!
I get it. My wife and daughter work for you.
Моя жена с дочерью работают на тебя.
My best friend isn't screwing my wife on the boat that I paid for and named after her?
Мой лучший друг не спит с моей женой на лодке, которую я купил и назвал ее именем?
She insists on continuing her studies despite the fact that I now have the means and every intention of supporting her as my wife.
Она настаивает на продолжении своей учёбы, не смотря на то, что сейчас у меня есть и средства, и существенные намерения содержать её в качестве моей жены.
Be my husband, and I will be your wife.
Будь моим мужем, И я стану твоей женой.
Uh, well, I'm Bob, and this is my wife Linda.
Я Боб, а это моя жена Линда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]