English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / News

News translate Russian

31,627 parallel translation
The news I bring is of personal concern to you, Mr. Guthrie.
- Эти новости касаются лично вас, господин Гатри.
The news you bring about Eleanor.
- Вы принесли вести об Элеанор.
That's good news.
- Это хорошая новость.
I came in the hopes my presence might buy us some time before you reacted to this news... and until I am able to remedy the situation.
Я пришел в надежде, что мое присутствие поможет нам выиграть время, пока я исправлю данное положение.
This is good news.
Есть хорошие новости.
Did you see the terrible news?
Вы видели эти ужасные новости?
A little bird told me Kit Wrangler is casting Iberian Dreams and I have incredible news for him.
Маленькая птичка напела. что Кит Ранглер проводит кастинг в "Иберскую Мечту". У меня для него потрясающие новости.
I got some pretty bad news.
У меня плохие новости.
Terrible news.
Ужасные вести.
I thought this news would bring you some relief.
Я думал, что эта новость Принесите вам некоторое облегчение.
Good news is the guy's an old scumbag.
Хорошо, что за ним немало дерьма числится.
Is there news?
Есть какие-то новости?
Division has also asked that news of Dr Neilsen's death is for the moment withheld from the press for reasons of political sensitivity.
Управление также просит какое-то время не сообщать прессе новости о смерти доктора Ричарда Нильсена по политически деликатным причинам.
- Have you heard any news on Richard?
Есть какие-то новости про Ричарда?
But here's some news on the Leighton-Asbury girl.
Но у нас есть новости про дочку Лейтонов-Асбери.
I hope you have good news.
Надеюсь, у тебя хорошие новости.
They cut all the phones and TVs so we couldn't hear the news and get mad.
- ( анита ) Отрезали все телефоны и тэвэ, чтобы мы не узнали новости и не психанули.
- Bad news.
— Плохие новости.
The good news is there's just enough tissue around the hair that I should be able to run a tox screen.
Хорошие новости – возле волос достаточно тканей, чтобы я смогла провести анализ на токсины.
Hey. I just wanted to give you guys the good news.
Эй, ребята, я лишь хотела сообщить вам хорошие новости.
Oh, Zelda has got some news, dear.
У Зельды хорошие новости, дорогой.
She also wished me to tell you an important piece of news.
Она также пожелала, чтобы я сообщила вам важную новость.
Hey, good news.
Привет, хорошие новости.
In other news, it looks like I found the wireless password for the fitness monitor.
Другая новость, кажется, я нашла пароль от сети к фитнес-устройству.
I just thought I'd stop by with some good news.
Решил зайти и сообщить хорошую новость.
Real jihad, not that madness that you see on the news.
Настоящий джихад, а не за то безумие, которые показывают в новостях.
She's into insider fashion news and gossip.
Она профи в сфере модных новостей и сплетен.
- That's really good news.
- Это просто отличная новость.
Good news for you.
Хорошие новости для тебя.
Which kind of makes it bad news for you.
И поэтому для тебя это плохие новости.
You been watching the news?
Новости видели?
I've got good news.
- ( пэйтон ) У меня хорошие новости.
You told Major you thought humans could deal with the news.
Ты сказала МЭйджору, что, по-твоему, люди осилят эту новость.
I didn't even know economists made the news.
Я даже не знал, что экономисты бывают в новостях.
Any news from the police?
Есть новости из полиции?
I have some bittersweet news to share.
У меня неоднозначные новости.
But, I mean, the good news is you made it!
Но хорошая новость в том, что у тебя получилось.
There's no easy way to deliver this news, darling.
Такие новости рассказать нелегко, дорогая.
- So that's good news, right?
- Так это хорошие новости, так?
Wow, news travels fast.
Новости быстро распространяются.
The good news is, after the baby's born, I'll do a memory wipe.
Хорошая новость в том, что когда ребёнок родится, я сотру тебе память.
Sisters. I have news from Idris.
Сестры, у меня новости из Идриса.
I'm afraid the news isn't good, Captain.
Боюсь, у нас плохие новости, капитан.
Well, the good news is you're not crazy.
Ну, хорошая новость - вы не сошли с ума.
Ah, well, the good news is you two finally got what you wanted, you managed to balance our partnership.
Что ж, хорошие новости - вы, наконец-то, получили что хотели, наладили партнерские отношения.
TV NEWSWOMAN : And while the arrival of an antidote is certainly welcome news, the death and the destruction the virus left in its wake will no doubt reverberate through the city for years to come.
И хотя появление антидота это, безусловно, хорошие новости, но смерть и разрушения, которые оставил после себя вирус, без сомнения, останутся с городом на долгие годы.
Anybody got any good news?
А хорошие новости есть?
After the past 4 years, it's just hard for me to accept good news.
За последние 4 года мне стало тяжело радоваться хорошим новостям.
I'm sorry I don't have better news.
К сожалению, новостей получше у меня нет.
Well, I have some good news, though.
У меня есть хорошие новости.
Your faces were on the news.
Ваши лица показали в новостях.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]