English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No warrant

No warrant translate Russian

213 parallel translation
Oh there's no warrant, Mister Berling.
У меня нет ордера, мистер Берлинг.
We've no warrant for this fellow's arrest. The whole thing is highly irregular.
" нас нет ордера на его арест, а просто так - это неслыханно.
It was charming. I was forced to tell him I had signed no warrant.
Пришлось даже сказать, что я не выписывал никакого ордера на арест, и не выпишу.
No warrant.
Ордера нет.
There's no warrant out?
Ордера на ее арест нет?
No warrant. What? For what?
Нет, никаких ордеров.
You've no warrant, you fool.
- Не ври, дурак!
- No warrant?
- Без ордера?
There's no warrant here for a Paul Young.
Никаких предписаний на счёт Пола Янга.
Long time no warrant card.
Сколько лет ни одного предписания об аресте.
- No warrant.
- Нет ордера.
No warrant for your arrest.
Ордера на ваш арест нет.
- No warrant.
- Никакого ордера.
We have a crime scene. No warrant needed.
У нас есть место преступления.
Well, now, let me see if I have this correct, a woman was thrown into the psychopathic ward without a warrant, because no warrant existed. And when it was finally written several days later, there was no need to sign it or to go to a judge because she was already in the asylum!
Итак, если я правильно понял женщина была брошена в психиатрическую лечебницу без ордера, потому что ордера не существовало и когда он, наконец-то, был выписан несколькоми днями позже, не было необходимости его подписывать или идти в суд,
look, no warrant, no case.
Послушай, нет ордера - нет дела.
No cop can come in here without a warrant.
Без ордера ни один полицейский сюда не войдет.
You have no right to arrest anybody without a warrant.
Вы не имеете права арестовывать без ордера.
If you would take the pains but to examine the wars of Pompey the Great, you shall find, I warrant you, that there is no tiddle toddle nor pibble pabble in Pompey's camp.
Если вы потрудитесь изучить войны Помпея Великого, уверяю вас, вы увидите, что в лагере Помпея никогда не было никакой болтовни и трескотни.
My lord, I thought it proper to inform you that I've no alternative but to ask for a warrant for the arrest of Father Brown.
Ваше преосвященство, я решил, что должен сообщить вам, что у меня нет другого выхода, кроме как просить ордер на арест отца Брауна.
- No arrest warrant?
Нет ордера?
You have no right to search my car without a warrant.
У вас нет права обыскивать мою машину без ордера.
You had no search warrant.
У вас нет ордера на обыск моей трости.
But we have no warrant. You know the law.
У нас нет ордера.
The malfunction on number 2 pipe's not sufficient to warrant a stoppage in the drilling, and you have no authority to order one.
Сбой на трубе 2 была не достаточным основанием для остановки бурения, и у вас нет полномочий для такого приказа.
No search warrant?
Нет ордера на обыск?
The judge had a problem with no search warrant.
Судья задавал вопросы, почему нет ордера на обыск.
Since there is no time limit on the prosecution of such crimes... I have already read the warrant and the charges.
Так как для таких преступлений нет срока давности... Спасибо, я уже ознакомилась с ордером и обвинениями.
- No, I don't have a warrant.
- Нет, у меня нет разрешения.
- No. I have the right to make you wait here with Ray while I go get a warrant.
Я имею право сделать вас ждать здесь с Рэем, а я пойду получить ордер.
There was no one home, and I didn't have a warrant.
- Я позвонила... - Она была дома? - Нет, было заперто.
No search warrant, no search.
Нет ордера - нет обыска!
We take no chances. There's an APB on him. Officers are en route to his home with a search warrant.
Мы связались с департаментом полиции, все подразделения осведомлены о возможной опасности.
This no more than a warrant to ensure free trade.
Нужно оплатить труд оружейников. Это всего лишь разрешение на свободную торговлю.
You apply for a warrant which you get refused because there's no evidence to support your application, so you bust my flat and make it look like a burglary. Yes or no?
Ордер на обыск вам не дали, потому что нет никаких доказательств, подтверждающих ваши подозрения, поэтому вы забрались в мою квартиру и обставили так, будто это ограбление.
- No call and no damn warrant.
- Ни оснований, ни проклятого ордера.
- It's just the magistrate looking to earn off that warrant, and no one else even knows it's out on you.
- Просто магистрат хочет навариться с этого ордера. А про ордер там даже никто и не слышал.
I know you have no search warrant
Я знаю у тебя нет ордера на обыск.
Currently in the United states unannounced to most brainwashed Americans, you home can be searched without a warrant, with you being home, you can in turn be arrested with no charges revealed to you, detain indefinitely with no access to a lawyer and legally tortured.
Потому что заблуждение ошибочно ассоциируются с неудачей. На самом деле, обоснованное опровержение должно приветствоваться. Потому что это возносит на новый уровень понимания, углубляя знания.
No-knock warrant.
Вoт opдеp.
There's no way i can get a warrant for a drug test.
Я не смогу получить ордер на тест на наркотики.
YOU HAVE NO GROUNDS FOR A WARRANT.
У вас для этого нет оснований.
But FYI, you know you got a no-bail warrant.
Но учти, что есть ордер на твой арест.
But with the murder warrant, there is no bail for Chris, and most likely, there's no bail for you, as the charging papers portray you at the top of the conspiracy.
Но вот обвиняемому в убийстве Крису залог не светит, и тебе, скорее всего, тоже. В обвинительных бумагах ты проходишь главным по преступному сговору.
The truth is that you come into a house of worship with information you should not have, an outrageous accusation, no legal warrant, and threaten me.
Правда в том, что вы пришли в место для молитв, с информацией, которой у вас не должно было быть, c возмутительными обвинениями, без ордера и угрожаете мне.
You come into a house of worship with information you should not have, an outrageous accusation, no legal warrant and threaten me.
! Вы пришли в дом Божий с информацией, которой у вас не должно быть, с возмутительными обвинениями, без ордера, и угрожаете мне.
Two weeks ago, there's no such thing as ninja and now every city in the world has a warrant for one?
Две недели назад ниндзя не существовало а теперь все города на свете выписали ордера?
No, but we can get a warrant for her clothes
Нет. Но мы можем получить ордер на досмотр её вещей.
No, no, the first swab gave us what we needed- - a warrant to search your vehicle while you were at batting practice.
Первый мазок дал нам всё, что было нужно. Ордер на обыск твоей машины. Ты, правда, был на тренировке.
Allison, no judge is going to issue a warrant because someone being held at gunpoint just happens to turn their back to a security camera during a robbery.
Элисон, ни один судья не выдаст ордер потому что, кто-то под дулом пистолета случайно повернулся спиной к камере видеонаблюдения во время ограбления.
no problem. go get a warrant.
- Без проблем. Идите получите ордер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]