English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No way

No way translate Russian

24,293 parallel translation
There's no way on the planet we can prove it.
Мы не сможем это доказать.
No way.
Быть не может.
Donna, no way.
Донна, ни в коем случае.
No way.
Нет.
But it can't be by trying to get her to turn on him, because I'm telling you, there is no way in hell she's gonna do that.
Но тебе придется найти другой способ, потому что поверь мне : она никогда не пойдет против отца.
You ever hear of the "40-Year-Old-Virgin?" No way.
Ты когда-нибудь слышала о "40-летнем девственнике?"
There's no way of knowing who bought'em.
Невозможно узнать, кто их купил.
No way.
Ни фига себе.
There's no way.
Не может быть.
I was getting on the plane and there was this family and this little boy, he was so mad and just irate and of course he has no way of expressing any of that except sort of just like... scream and stomp his feet and...
Когда я садилась на самолёт, там была семья с маленьким ребёнком, он был так недоволен, просто в бешенстве, и он, конечно, не мог себя сдержать и показать своё настроение как-то иначе. Он кричал, топал ногами и...
- No way.
- Не может быть.
There was no way out.
- Выхода не было.
There was no way out.
Выхода не было.
There's no way the court can hold you accountable.
Суд вас не обвинит.
How am we gonna go up against that paranormal activity shit, there's no way!
И что нам с этой паранормальной хренью делать? Шансов нет.
There's no way to know for sure just yet, but I want to cover all our bases.
Мы пока не знаем, но нужно проверить всё.
Jefe, no way, no.
Джеф, да ни за что.
My poor fiance's out there somewhere, and I have no way to reach him.
Мой бедный жених где-то далеко и я не могу с ним связаться.
With communications down, we have no way to warn them.
В отсутствиии связи, у нас нет возможности предупредить их.
No way.
Да ладно.
- No way.
- Не может быть...
There's no way I'm going back to their base.
Ни за что не вернусь на их базу.
It doesn't change the fact that we have no way to contain Mr. Reyes.
Это не меняет того, что мы не можем сдержать мистера Рейса.
There's no way to turn this off.
Пути назад нет.
Clearance is under seven feet- - there's no way you could get something that big down here.
Зазор в семь футов - нет никакого способа, чтобы провезти что-то столь большое здесь.
There's no way anyone could make it here from New York.
Никто бы не смог добраться до сюда из Нью-Йорка.
Detective, there is no way I'm gonna get on the wrong side of that gang.
Детектив, я ни в коем случае не перейду дорогу этой банде.
I mean, there's just no way Anthony would act like this without just cause.
Не может быть, чтобы Энтони так разошелся, не имея на то причины.
And there's no way out of that.
И от этого тебе не убежать.
There was no way that Semple here was stabbed on the field of play.
Просто быть не может, чтобы Сэмпла зарезали здесь, посреди поля.
Plus, one look at Oscar, and... there's no way he's a pilot.
Кроме того, достаточно один раз взглянуть на Оскара и... пилотом он ну никак не может быть.
There's no way.
Без вариантов.
I mean, no way I swing college for my two kids without him.
Я бы в жизни не отправил двоих детей в колледж без их помощи.
You would have no way of knowing that to them it seems that the tools that they use to serve and protect are being hijacked to jump traffic to the ballgame or the concert, or to flash a cannon to settle a beef
Ты не мог знать, что им кажется, что средства, которые они используют, чтобы служить и защищать, у них отобрали, чтобы объехать пробку и успеть на игру или на концерт, а может побряцать оружием дабы спор разрешить,
There's no way the people on that street are going to cooperate.
Люди в том районе ни за что не будут сотрудничать.
But if I find a way to move forward without his help, there is no deal and he does the whole two years.
Но если я найду способ обойтись без его помощи, сделка отменяется, и он отсидит весь срок.
No, there's another way.
Я скажу тебе другое.
No way I am doing that.
Ни за что.
Donna, please, I would not be coming to you if there was another way, but I have been up all night and there is no other way.
Донна, пожалуйста, я бы не пришёл, если бы был другой вариант, но за всю ночь я его так и не нашёл.
And by the way, there is no guard...
И кстати, никакой смены...
Yeah, no, I'll... I'll put it all back the way it was.
Я сделаю всё, как было раньше.
Julie, there's no easy way to say this.
Джули, мне нелегко это сказать.
Uh-uh, no way.
Нет.
No frickin'way.
Охренеть!
Yeah, they sewed it right into their uniforms so they could, uh, have a way out of a no-win situation.
Да, её зашивали в форму. Чтобы у них был выход в проигрышной ситуации.
Mr. Vance, I'm afraid that as things stand, there is no possible way you can receive your brother's kidney.
Мистер Вэнс, боюсь, дела обстоят так, что нет возможности получить почку вашего брата.
Well, no matter how tight security is, things have a way of disappearing.
Несмотря на жесткую систему защиты, данные могут исчезнуть.
Oh, no, we're way past that.
Ох, нет, мы это проходили.
- No, there has to be another way.
- Должен быть другой способ.
No, he killed Ruth as she was the only one standing in my way.
Нет, он убил Рут, поскольку лишь она стояла у меня на пути.
Now, since this is our first time working together, if you can't make it all the way to the cone, no cause for shame.
Итак, поскольку это наш первый сеанс вместе, если ты не сможешь дойти до конуса и вернуться обратно, не переживай.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]