No witnesses translate Russian
599 parallel translation
No witnesses. We have units en route.
Никаких свидетелей, посадки нет.
" There were no witnesses there!
" Там не было никаких свидетелей.
You will introduce no witnesses?
У вас нет свидетелей?
No witnesses.
Ни одного свидетеля
There will be no witnesses except my father and Madeleine's friend, the Count de Vaudrec.
Не будет и гостей, кроме свидетелей - моего отца и графа де Водрека.
You didn't see his face, you've got no witnesses,...
Вы едва видели его лицо и у вас нет свидетелей.
- That's good. And no witnesses?
- Да, и без свидетелей.
- No witnesses or survivors?
- Ни свидетелей, ни выживших? - Нет.
Off with her- - Consider, we've called no witnesses.
Чтобы спасти Джека от страшной смерти.
Unfortunately, there were no witnesses so we've only your word for that.
Мы знаем о нем с ваших слов.
With five years under the bridge, and no witnesses... we had to resort to psychology.
Пять лет под мостом и без свидетелей Нам пришлось обратиться к психологии
You've got no witnesses.
У вас нет свидетелей.
- But you have no witnesses?
- Свидетелей нет?
The prosecution presented no witnesses.
У обвинения нет свидетелей.
- l don't like no witnesses.
- Мы не оставляем свидетелей.
But this time we'll make sure there are no witnesses.
Но на этот раз свидетелей мы не оставим.
There were no witnesses.
Свидетелей не было.
Although there are no witnesses, still I'm not going...
Хотя зто и было с глазу на глаз, но я не могу...
There were no witnesses?
И вас никто не видел?
I haven't been out of my shoes in 48 hours... and still we have no witnesses, not one.
Последние 48 часов я на ногах и до сих пор нет ни одного свидетеля.
After all, there are no witnesses to testify against you.
В конце концов, против тебя нет свидетелей.
So you have charges but no witnesses.
Доносы есть, но свидетель - никогда.
No witnesses.
Никаких свидетелей.
No witnesses!
Это исключено!
Remember - - there is a blank wall opposite, so there can be no witnesses.
Вспомните, напротив - глухая стена. Свидетелей нет.
And how can I know that he loved me if there were no witnesses?
Откуда мне знать, что он любил меня, если не было свидетелей?
Well, we have no witnesses, no suspects, and no leads.
[Вигг прочищает горло] У нас нет свидетелей, нет подозреваемых и предположений.
- No witnesses.
- Нет свидетелей.
I know, but we got no witnesses.
Да, но свидетелей нет.
- No witnesses?
- Нет свидетелей?
Next time, there will be no witnesses.
в следующий раз, свидетелей не будет.
- But you have no witnesses to swear to that?
- Но это некому подтвердить под присягой?
Uh, there were no witnesses to the incident, but during the course of my investigation... I received a number of statements from... neighborhood residents who, uh... they led me to believe that the... the defendant... may have been involved.
Свидетелей инцидента не было, но во время расследования я получил несколько заявлений от жителей района, которые... которые позволили мне предполагать, что... ответчик... может быть причастен.
They didn't! It says so right here in black-and-white, "no witnesses."
Здесь черным по белому написано что свидетелей не было.
It's always better with no witnesses.
Это всегда лучше делать без свидетелей.
The crazy machette lady offed herself and her kids so there are no witnesses left.
Сумасшедшая бабца с мачете выпилила и себя, и своих детей, то бишь никаких свидетелей.
And no witnesses of any kind.
И абсолютно никаких свидетелей.
That way, there'd be no witnesses.
Никаких свидетелей.
The lawsuit got suspended because there were no witnesses.
Свидетелей не было, так что мы не знаем, что на самом деле произошло. - Дело в итоге закрыли.
There are no false witnesses here.
- Говори, здесь все свои.
- Have you any witnesses? No.
У вас есть свидетели?
- There were no witnesses. - That is not Rodrigo's way.
Если же я не виновен, Господь будет мне защитой.
Klaus, perhaps there are no living witnesses.
Клаус, возможно, живых свидетелей не осталось.
Anyhow, two witnesses testified... you were without the dog on the third. - No.
В любом случае, трое очевидцев заявляют, что третьего числа собаки с вами не было.
Two clean witnesses gave me the details. Facts that no one who wasn't there would know.
Двое очевидцев происшествия сообщили мне подробности, которых не может знать тот, кого не было на месте преступления.
Yesterday afternoon, there are three witnesses to swear that no one comes in or out of M. Benedict Farley's room.
Вчера днем три свидетеля видели, что никто не входит и не выходит из кабинета мистера Фарли.
No one ever has doubt in FBI programs for witnesses against mobs
Нет оснований сомневаться в программах ФБР по защите свидетелей.
Each of these key witnesses has no doubt whatsoever one or more shots came from behind the picket fence.
Все они видели, что выстрелы были из-за забора.
Roman law, State of Ponthieu... 1 43 2, in the case of summonses to be served on witnesses of no fixed abode :
Они должны дать показания по доброй воле. Римское законодательство, закон Понтье 1.43.2. В случае вызова в суд свидетелей без определённого места жительства.
There will be no surprise witnesses or tearful confessions.
Здecь нe бyдeт нeoжидaнныx cвидeтeлeй или cлeзливыx пpизнaний.
Clean. No more witnesses.
- Чистое место - никаких свидетелей.