English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / North

North translate Russian

10,128 parallel translation
By then I was already posted in the North-east " .. and I would only come home during holidays.
Но к тому времени меня определили на северо-восток, и я бывал дома только во время отпуска.
North of 150 a barrel for oil.
Больше 150 долларов за баррель.
The Sixth Fleet has a presence near the Bosphorus, we have patrols in the North Sea.
У пролива Босфор базируется Шестой флот, и у нас есть патрульные суда в Северном море.
Uh, we have this plane circling over the North Sea...
Наш самолет делает круги над Северным морем,
So, the security entrance... north side.
Так, вход... с северной стороны.
You know the likelihood of surviving the steppe, on foot, north of Khantai Gorge.
Ты знаешь вероятность выживания в степи без лошадей к северу от Хантай.
Cast the raptor out. Have it favor the north.
Выпустите сокола.
If they've traveled north.
Если они отправились на север.
So you're from further north, I take it?
Так вы с Дальнего Севера, я полагаю?
All right? You've got women in bikinis on the - North Pole up there!
Вы запустили девушек в бикини на Северный Полюс!
Entrance is on the north side, sub-level 5.
Вход с северной стороны, подуровень 5.
To the students sitting in at lunch counters in North Carolina.
До студентов, сидящих на обеде в Северной Каролине.
So, that puts the landing zone at... 25.0667 ° North, 77.3333 ° West.
Это помещает зону приземления на 25.0667 ° северной широты, 77.3333 ° западной долготы.
The Orient, Peru, and even the frozen North. "
На Востоке, в Перу и даже на крайнем севере ".
North of Scotland and even beyond that.
К северу от Шотландии и даже еще дальше.
Okay, next up, 2119 North Wallace Street.
Итак, следующий лот дом 2119 на Норт Уоллес Стрит.
Go to the coast, or even north.
Куда-нибудь на побережье или даже на север.
Yeah, but that's not North.
Да, но это не север.
We'll end with a written exam in August which you have to pass to be posted. It will primarily be on a river hospital on the Amazon in north Bolivia.
Мы закончим письменным экзаменом в августе, который будет закреплён командировкой на плавучий госпиталь, плавающий в бассейне Амазонки в Боливии.
We're up north and...
Мы находимся севернее и...
Like the North Pole?
На Северный полюс?
North Africa.
Северная Африка.
The factory north of here.
На заводе к северу отсюда.
People come to Shetland and they think that... because they're out on a big rock in the middle of the North Sea, they think that this isn't part of real life.
Люди приезжают на Шетланды и думают, что... раз они теперь на большом камне посреди Северного моря, значит, думают люди, все это - не настоящая жизнь.
I was on the North Sea Princess last Friday night.
Я был на "Принцессе Северного моря" в ночь пятницы.
We're looking for the freight dock on the North side.
Мы ищем грузовое судно на северной стороне.
Says he had a job up north.
Говорит, у него было дело на севере.
Which means the Kensington Firm is now officially expanded into North America using our lovely new hotels as fronts all across the country.
Что значит фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке используя наши прекрасные новые отели как фронты по всей стране.
The Kensington Firm has now expanded into North America.
Кенсингтонская фирма расширяется сейчас на Северной Америке.
"Mum, may I have North America?"
"Мам, можно мне Северную Америку?"
The Kensington Firm is now expanded into North America
Фирма Кенсингтон теперь официально расширена в Северной Америке.
North is that way.
Север в этой стороне.
Among the many things that are fair, let's also remember that the American seminaries run by Kurtwell provide forty percent of all new priests in North America.
Среди множества вещей, касающихся справедливости, следует помнить, что американские семинарии под руководством Кертвелла обеспечивают 40 % всех новорукоположенных священников Северной Америки.
A place that, as you know very well, is technically part of North America, four full centuries before Christopher Columbus?
В месте, которое, как известно, технически, является частью Северной Америки, за целых 4 века до Христофора Колумба.
With your methods, on the other hand, we're likely to become as reliable as, say, North Korea.
С другой стороны, с Вашими методами, мы скорее всего станем такими же надежными, как и, скажем, Северная Корея.
In October 2008, please see that your daughter is off the coast of an island in the North China Sea...
В октябре 2008 найдите Вашу дочь на побережье острова в Северо-Китайском море...
The tracking on her phone is working, and she's headed north as we speak.
Маячок на её телефон заработал, она поехала на север, пока мы говорим.
So you're from up north?
Так вы с севера?
Here, aim one hand at the sun and the other points north.
Вот. Если одну стрелку направить на солнце, то другая покажет на север.
Then that's north.
Значит, север - там.
Since when is the sun in the north?
- С каких это пор солнце стоит на севере?
Now look, the sun rises in the east, moves south and sets in the west. It's never in the north.
Подожди : "На востоке солнце восходит, на юге оно днем, на западе оно заходит, на севере оно не бывает."
How do you figure out where north is by using a watch?
Как можно определить по часам, где север, если часы...
Then we'll transfer the Master to a tugboat, sail out to the North Atlantic and sink him.
Затем мы погрузим Владыку на буксир, выйдем в Атлантический океан и утопим его.
Around 0120 3 North Korean Special Forces operatives crossed the Military Demarcation Line.
Около 00 : 20 трое бойцов спецотряда Северной Кореи совершив вооруженное вторжение на нашу военную территорию.
Before I leave, I better kill some South Korean special force agents. After all, I'm a warrior of North Korea.
чтобы вернутся... как солдатам Республики.
The least you could do is mark "north" on the damn thing.
ак минимум, можно отметить, где север.
He took the worst part of an IED on a recon, north of Kabul.
Ему больше всех досталось от той взрывчатки на развед-миссии к северу от Кабула.
Hey, I've never been further north than 116th Street, so...
Эй, я никогда не ездил на север дальше 116ой улицы, так что...
I will be the first man to set foot on the North Pole!
Я буду первым человеком, ступившим на Северный полюс!
Scope the houses on the north.
Прочёсывай дома на севере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]