English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not quite yet

Not quite yet translate Russian

330 parallel translation
- Not quite yet, Ito.
- Не сейчас, Ито.
Not quite yet.
Не совсем.
- Not quite yet.
- Но они ещё не мои.
No, not quite yet.
Нет, ещё не время.
- Oh, no, no, not quite yet, James.
- О, нет-нет-нет, не совсем, Джеймс.
Not quite yet!
Я тебе яйца поотшибаю!
– No, Tony. Not quite yet, thank you.
Нет, Тони, не нужно, спасибо.
- Not quite yet.
- Ещё нет.
- You mean "ex-wife"? - Not quite yet.
- Ты имеешь в виду "бывшей жене"?
- Well, not quite yet.
- Пока ещё нет.
Not quite yet, it hasn't.
Нет, ещё нет.
Not quite yet.
Не сейчас.
Dear Monica, our father's not 50 yet. And miss Swedje is quite attractive.
Милая Моника, ему нет и 50-и а фрекен Сведье недурна собой.
Not quite at the bottom of the bill yet and not quite at the end of my rope.
Не на заглавии афиш...,... но и не так чтоб уж совсем плохо.
We're not quite finished with him yet.
Мы с ним ещё не закончили.
I'm sorry, miss, they're not quite ready yet.
Простите, мисс, но они ещё не готовы.
Well, we're not quite there yet.
Ну, мы пока еще не там.
You were not quite dead yet.
Ты еще не был мертв.
My eyes are not quite conditioned yet.
ћои глаза способны на большее.
Not dead? Not yet quite dead?
Как, все еще жива!
Not quite yet.
- Значит, я тебе тоже сильно не нравлюсь? - - Ты?
It's not quite over, yet.
Но я еще не закончила. Хорошо.
Public's not quite ready for that yet.
Все актеры одеты...
- You know, Rhoda, I think we're not quite friends yet.
- Знаешь, мы с тобой ещё не совсем подруги.
Not quite finished yet.
Еще не закончено.
- I'm not quite there yet.
Я ещё не готова.
I think I'm not quite accustomed yet to being a cardinal, Ralph.
Ваше Преосвященство.
While looking for proof that the world is not yet finished is quite amusing and interesting, it is a foolish idea and unworthy of you, professor!
Насчет того что мир не погиб. И по поводу доказательств. Это очень глупая идея, профессор!
I'm not quite through with you yet.
Я не совсем решил с Вами все же.
Well, let's not start suckin each other's dicks quite yet.
Слушай, давай не сосать друг другу члены пока.
And it's not quite over yet.
И это еще не все.
We're not quite together yet.
Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
They're not quite finished yet.
Нет, они еще не закончили.
I'm not quite ready to be home alone just yet.
Я не готова сидеть дома одна.
- Honey, it's not quite done yet.
Но милый, она еще не закончена.
- Not quite house-trained yet.
- ≈ щЄ не совсем готовы.
I'm not quite ready myself yet, so make yourself at home.
У меня тоже еще не все готово, так что чувствуйте себя как дома.
It's not yet quite 8 : 00.
Еще нет 8-ми часов.
I do believe your father might make a good woman of me yet, if he'd only take the pains and was not quite so severe.
Я думаю, твой отец мог бы сделать из меня что-то путное, если бы не был таким жестоким.
It's not quite finished yet, but it's just for you.
Я её ещё не закончил, но только для вас.
We're not quite at the moon yet.
До Луны еще далеко. "
I'm sorry, Dad, I'm not ready to be quite that cynical yet.
Мне жаль, папа, но я ещё не готов быть настолько циничным.
It's just it's not quite strong enough yet.
Оно еще недостаточно крепкое.
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet.
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
And I'm not quite prepared to do that just yet.
А я еще к этому не готов.
- I'm not quite sure yet.
- Я ещё не совсем уверена.
She's not quite sure yet.
Она ещё не совсем уверена.
You seem like a really nice guy, but I just got out of a really bad relationship, so I'm not quite ready to start dating yet.
Ты славный парень, но я только что пережила болезненный разрыв и... -... не готова снова встречаться.
Well, we're not quite sure yet.
- Мы в этом пока не уверены.
Dog not quite empty yet?
Собака не опорожнилась полностью?
I'M NOT QUITE... READY YET.
я еще не совсем готов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]