English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Or there

Or there translate Russian

11,869 parallel translation
Go home, or there will be a cost.
Вернись домой, или заплатишь цену.
All right, then forget about splitting the firm and work on figuring out what the hell he's up to, or there won't be a firm left to split.
Тогда забудь о разделении фирмы и попытайся выяснить, что он задумал, иначе нечего будет разделять.
You know, there were these friends that, uh, guys I knew in college, I was trying to get them involved in some things down here, and they wouldn't or couldn't.
Со мной были друзья, ребята, которых я знал с колледжа, я хотел их привлечь к кое-каким делам здесь, но они не захотели или не смогли.
And you're still confident she's been there two or three weeks?
Вы всё ещё уверены, что она пробыла там 2 или 3 недели?
Am I being thick, or are you just not getting the fact that there's been a development?
То ли я чего-то не догоняю, то ли до тебя не доходит, что сейчас происходит?
I don't remember doing, but maybe I just took her number in case there were any problems, I couldn't find the house or whatever, and then I never deleted it, cos
Я не помню точно, но, может быть, я записал её номер, на всякий случай, вдруг какие-то проблемы, или я не нашёл бы её дом, ещё что-то.
Sometimes he'd go there to work or to meet me.
На Бликер-стрит. Иногда он там работал, и мы там встречались.
Or worth it when there's a cop pointing a gun at your back?
А если коп целится из пушки тебе в спину?
In truth, I believe there's nothing either you or anyone could have said to change the old man's mind.
Вообще-то я думаю, что ни ваши слова, ни чьи-либо еще не изменят мнения старика.
If this were a dream, there'd be, like, talking doughnuts or something weird like that.
Иначе бы здесь были говорящие пончики и прочая странная фигня.
Uh... there's no sign of him at the park or the town hall.
В парке и ратуше его нет.
"There is always a door to Fillory " when we really need it, "in the clock or the closet... or my panties..."
Дверь в Филлори появляется всегда, когда мы в ней нуждаемся, в часах или в чулане... или в моих трусиках... "
Basically, there is no trick or cheat to this.
Её не вызвать никакими уловками.
Yeah, and there were, like, creatures or something.
Да, и там были какие-то существа.
There's less profit in salt than tea or brandy.
Соль дает меньше прибыли, чем чай и бренди.
Or is there?
Или можно?
There is no one you call family or friends who I can't touch.
Я могу дотянуться до любого из твоих близких.
Or while we were there, even.
Или даже в то же время.
I am on the Board of Advisors at CRAFT, so, yes, there is a possibility that my DNA would be found on or near Eloise.
Я вхожу в консультативный совет КРАФТа, так что да, есть возможность, что моя ДНК будет найдена на или около Элоизы.
I mean, their filing system was a clerical nightmare, but after I sorted out the documents that were misfiled, or misplaced... there was one empty drawer that stood out, one that seemed recently raided.
Такая система хранения – ночной кошмар клерка, но разложив документы по своим местам, приведя всё в порядок... выделялся один пустующий ящик, тот, в который недавно заглянули.
You started running there after Naz put the new rules in place, and you realized that if you sprinted ahead of your tail, you'd have a minute or two, maybe, where they wouldn't have their eyes on you.
Ты начал бегать там после того, как Наз закрутила гайки, и ты понял, что если оторвёшься от слежки, у тебя будет 1-2 минуты, когда они не смогут увидеть тебя.
And to be honest with you, I lost a little bit of time right there, but I feel pretty good right now, so if you want to sit down or stand up, doesn't matter, whatever you want, just focus,'cause we got to talk about the Northwest Territories.
И если честно, я потерял немного времени, но сейчас я чувствую себя нормально, так что если хочешь посидеть или постоять, не важно, сфокусируйся, потому что речь пойдёт о Северо-западных Территориях.
There's not even a belt or a button!
Там даже нет ремня или пуговицы!
No one knows where she came from or who left her there.
Никто не знает, откуда она и кто её там оставил.
There was a time when I thought I'd pass my skills on to a son, or a daughter for that matter.
Было время, когда я думал, что передам своё дело сыну или дочери, если на то пошло.
So there's a very good chance she or one of her slaves will make an appearance.
Так что есть неплохой шанс, что она появиться со своими рабами.
Spoiler alert... there are many ways to avoid or manage it if it becomes chronic, which it probably won't.
Спойлер... есть много опций избежать или контролировать ее, если станет хронической, а этого скорее всего не случится.
There's no evidence that the women were drugged or sedated, which means that they...
Следов наркотиков или седативных препаратов нет, значит женщины...
There are no credit card records of any bars or restaurants in Chinatown for him.
В барах и ресторанах Чайнатауна платежи по его кредитке не проходили.
Yeah, but Garcia's checked and there are no current ride-share drivers or rejected applicants living within that 20-block radius.
Да, но Гарсия проверила - здесь нет работающих водителей-попутчиков, как и отвергнутых кандидатов, живущих в пределах этих 20 кварталов.
Okay, is there any idea out there besides killing a guy or getting someone deported?
Хорошо, есть еще какие-нибудь идеи, кроме убийства или депортации?
Hey, I'm freezing. You got a blanket in there or something?
Я замер, у тебя есть плед или что-то типо того?
There's nothing on real estate searches or credit cards.
Ничего по обыску недвижимости и кредитным картам.
Oh, you will stop the release. Or I promise you, there will be retribution.
В противном случае тебя ждет суровая кара.
There is no before or after.
Нет ни до, ни после.
I would have sworn that I saw you at that... that party with Gilcrest or those pizza nights at Pinocchio's or pretty much any other memory I have of that time, which means, if they put me up there on that stand, I'd basically be telling the truth.
Я мог бы поклясться, что помню тебя на вечеринке с Гилкрестом или встречах в пиццерии или во всех остальных университетских событиях, а значит, если меня вызовут давать показания, то, по сути, я буду говорить правду.
Do you really think I should be the one up there fighting for my life, or do you think Harvey should be?
По-твоему, я сам должен бороться за себя, или стоит предоставить это Харви?
And somewhere in this building there are 12 people deciding whether or not you're a fraud and you're sitting here doing the exact thing that they're accusing you of.
А где-то в этом здании 12 человек решают, мошенник ты или нет, а ты сидишь тут и занимаешься тем, в чем они тебя обвиняют.
There's criminal histories, rap sheets, news clippings written when they were captured or killed.
Досье, послужной список, газетные вырезки об их поимке или убийстве. Он на него даже не похож.
There was no mention of terrorism or the crash.
Нет упоминаний о терроризме или катастрофе.
Or maybe you were there for something else.
Или вы приходили за чем-то другим.
There's been no bank or credit-card activity since yesterday afternoon.
Не было никакой активности кредитных или банковских карт со вчерашнего дня.
It means you guys better start leaving us cash for dinner, because there aren't gonna be any more casseroles or deli platters or muffin baskets,'cause everyone else has moved on.
Это значит что вам ребята, лучше оставить нам деньги на ужин, потому что больше не будет запеканок, или мясных тарелок или корзин с маффинами, потому что все двигаются дальше.
Let me guess, no record of Derek or Ellie ever living there?
Дай угадаю, нет записи о Дерек и Элли, проживающих там?
Or is there some sort of public flogging or something?
Тебя публично высекут или вроде того?
But once I confess, there's zero point in you killing yourself - or... Or me, or...
Но если я сознаюсь, какой смысл убивать себя или... или меня...
Or I could just strap you to that table over there and get the truth out of you right now.
Или я могу просто привязать тебя к тому столу и вытащить правду из тебя прямо сейчас.
Well, like I've said, there's no right or wrong way to grieve.
Как я и сказал, нет правильного способа горевать.
I wanted to send a gift, and I was just wondering is there a floor or a cubicle number?
Я хотела отправить подарок и поэтому хочу узнать, какой номер этажа или номер кабинета?
Well, I better get up there, or nobody's going anywhere.
Лучше бы мне подняться туда, иначе никто никуда не попадет.
Or, more to the point, if... ♪ there's something that you have ♪
Или, другими словами...? У тебя есть что-то?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]