English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Our dad

Our dad translate Russian

862 parallel translation
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
You're our dad, right?
я не был с ним знаком.
He'll just have to face the music like our Dad did.
Придется ему пожинать плоды.
Our dad is a good, kind and clever man!
Наш папа хороший, умный, добрый!
Our dad would buy us a new car.
Наш отец купил бы нам новый фургон.
Our dad did it backwards.
Так наш отец всё сделал наоборот.
They'll say our dad took us there when we were little.
Скажут, маленькие были, нас папка возил.
It's right by a beach. Our Dad takes us there every Sunday.
Рядом есть пляж, отец водил нас туда каждое воскресенье.
I swear, our dad really is a dachshund.
КЛЯНУСЬ НАШ ПАПА, ПРАВДА ТАКСА
Our dad has such a stupid boss. He kept the tringelt guess.
Вот у моего отца начальник-придурок, Никогда не угадаешь, сколько чаевых перепадет.
I wonder what our dad's doing now?
Где теперь наш дядька?
He had a lovely funeral, our dad.
Хорошие похороны были у моего батюшки.
Our Dad had a cow looked like that once, called Bessie.
У нашего отца была корова по кличке Бесси.
It is our Dad's.
Часы нашего отца.
They have found our dad's watch.
Нашли часы нашего отца.
What has all this got to do with our dad's watch?
И как всё это связано с часами нашего отца?
- Hey, Bart, our dad says your dad is incompetent.
- Эй, Барт, наш папа говорит, что твой папа некомпетентный.
They're teaching at our school, Christie. Your dad's got to do something. On your word?
Кристи, они преподают в нашей школе, значит, твой отец имеет к этому отношение!
If our dad isn't found... you'll have to answer to me!
Если наш отец не будет найден, вам придется отвечать передo мнoй!
Our dad!
Наш папа.
- Our dad's the greatest!
- Наш папа - лучший!
You know, your dad and I, we used to sit around and try to figure how our lives would work out.
Знаете, мы с вашим отцом часто сиживали вдвоём, пытаясь представить, как сложатся наши жизни.
- You being bad girls? - But it is our dad's...
Вы - плохие девчонки, так?
Ever since our dad was hung out to dry 17 years ago... Mama's had her hands full. You see, with Mama there's no nice way to break it to you.
Когда папа впал в депрессию 17 лет назад и перестал обращать на нас внимание,... у мамы дел было невпроворот, а потом она все переложила на наши плечи.
Our dad's finally getting to you, isn't he?
Наш папаша наконец допек тебя?
Except our dad - your grandpa. He was Chinese. Half-Chinese.
Правда, дедушка ваш, он китаец был наполовину.
I was talking with your dad, and we thought... it would be a great idea if this year... we celebrated our anniversary in the backyard.
Я говорила с твоим отцом, и мы решили... что было бы здорово... справить годовщину в этом году на нашем заднем дворе.
we're alone, without our dad!
Мы тут одни, без папы.
- Our Charles is coming, Dad.
- Там ещё наш Чарльз, папа.
You're not to breathe it to our Aunt Dolly or she'll tell me dad.
Ничего не говорить тёте Долли, а то она расскажет отцу.
There's me, there's me dad, our Nan and our Charles.
Это я, мой папа, наша Нэн и наш Чарльз.
Oh, Dad, tell our Charles to stop it.
Папа, скажи нашему Чарльзу, чтобы он перестал.
I'll say : " Dear Dad, our quarrel grieved me a lot.
Я напишу : Дорогой папа, наша ссора сильно расстроила меня.
Dad, it's for our new home.
Папа, ради жилплощади. Ради жилплощади.
But my dad and I really want to give it to you...! Why do you despise our gift?
Но мы с папой хотим тебе их подарить, почему ты нас презираешь?
We were so happy to meet up again,... for photographs in front of our hairdressers... only we missed Dad.
Мы были так счастливы встретиться снова, что сделали фотографию перед парикмахерской. Ждали только папу.
And then she came to our house with an old man who turned dad into a dachshund.
А ПОТОМ ОНА ПРИШЛА К НАМ С КАКИМ ТО ДЯДЬКОЙ И ОН ПРЕВРАТИЛ НАШЕГО ПАПУ В ТАКСУ
Granny and Dad are trying to get enough money to get you a car... but don't tell'em because that's our secret.
Бабушка и дедушка пытаются скопить деньги тебе на машину... но ты не говори им, что тебе об этом известно. Пускай это будет нашим маленьким секретом.
I did it with Dad and Grandpa as a child at our home in the country.
Я много лет ухаживала за отцом и дедушкой у нас дома, в деревне.
linda, would you ask your mother to pass the mustard to our guest, please? mom, dad wants the mustard.
линда, не попросила бы ты свою маму передать горчицу нашему госту, пожалуйста мам. папа хочет горчицу
this is the celebration of specialness. when the flag goes by in a few moments, we want all you kids to show mom and dad that we can be respectful to our national flag.
это празднование уникальности когда пойдёт флаг через несколько мгновений мы хотим, чтобы вы, дети, показали бы мамам и папам что мы можем уважать наш национальный флаг.
Okay, Dad, I'll just stick to our block.
Хорошо, пап, побуду во дворе.
Dad hasn't put up our Christmas lights.
Отец еще не повесил рождественскую гирлянду.
Can we open our presents now, Dad?
Папа, уже можно открывать подарки?
Sorry, dad, we gotta go pass our history report.
Извини, папа, но мы должны сдать доклад по истории.
We'll help you replace the drapes and the towels, but our confidence in you, Edward, isn't going to be so easy to replace. Dad...
Мы поможем заменить тебе портьеры и полотенца, но наше доверие тебе, Эдвард, не так просто будет восстановить.
- Dad! This is our pet.
- Он - наше домашнее животное.
My dad and I built our car together.
Мы с отцом построили свою.
Dad, it wasn't our fault.
Папа, мы не виноваты!
Dad, I agree that Bart should be punished... but The Itchy and Scratchy Movie is the defining event of our generation.
Я согласна, что Барта надо наказать но "шоу Щекотки и Царапки" - определяющий фильм для нашего поколения.
Mom was preggers, and Dad just threw all our money down the sinkhole.
Мама была беременна, а папа спустил все деньги семьи.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]