English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ O ] / Outside my house

Outside my house translate Russian

128 parallel translation
Is it discreet to write me letters full of pet names, to wait for me in a cab with the blinds drawn at the door of my office to lie and wait for me outside my house?
... писала мне письма, полные ласковых словечек, - караулила меня в карете с опущенными шторами у дверей редакции, около моего дома...
Some guy, he tried to grab me outside my house.
Какой-то хмырь, он пытался схватить меня около дома.
When I need to reach Brill, I chalk the mailbox outside my house.
Когда мне нужен Бриль, я делаю пометку мелом в почтовом ящике.
The police report mentioned the drugs found in the car outside my house.
В полицейском отчёте упоминается, что в машине рядом с моим домом были найдены наркотики.
I'm outside my house.
Я вне моего дома.
Would the driver be parked outside my house 24 hours a day?
Водитель будет находиться рядом с моим домом 24 часа в сутки?
- You were outside my house.
- Я видел вас сегодня.
- You were outside my house and now you're outside my office.
- Утром, возле моего дома. А сейчас вижу здесь.
And I know that every now and then you like to park outside my house.
И знаю, что обычно у тебя еще возникает желание припарковаться рядом с ним.
There's no way the government would park a car right outside my house.
Да нет, правительство не будет припарковать машину прямо возле моего дома.
I mean,... this motherfucker was outside my house yesterday telling me... that we shouldn't be associated with each other.
Прикинь, этот ублюдок пришел вчера ко мне, чтобы сказать, Что я должен прекратить общение с тобой.
She should be waiting outside my house.
Она должна меня караулить у моего дома.
What do you think you were doing outside my house?
Что ты делала возле моего дома?
What were you doing outside my house?
что ты делала возле моего дома?
I saw another peruvian flu band outside my house last night.
Я видел ещё одних перуанских флейтистов, вчера вечером, напротив моего дома.
You had an officer outside my house. Yes, we had an officer outside.
У вас был офицер снаружи.
You had an officer outside my house!
- У вас был офицер...
I can not believe going all night outside my house
Ты что, всю ночь провел около моего дома?
Standing outside my house
* Стоя у моего дома *
That psycho bitch was outside my house at 5 o'clock this morning, threatening to kill herself, screaming all over the estate, looking for you.
Эта психанутая сучка была около моего дома этим утром в 5 часов, угрожала, что убьет себя, кричала на весь район, искала тебя.
{ \ I'm sorry, } You don't think it's weird that my ex-boyfriend lives in a tent in the pit outside my house?
Ты не думаешь что это ужасно, что мой бывший парень живёт в палатке в яме за моим домом.
- You were lurking outside my house?
- Ты следил за моим домом? !
He was... singing outside my house, to my wife.
Он это... пел перед моим домом, перед моей женой
Outside my house?
Возле моего дома?
But now she sits outside my house
Но вот она сидит у моего дома
- You said "outside my house".
- Ты сказала "снаружи моего дома."
Did you see a man outside my house?
А ты видел около моего дома парня?
Outside my house.
У моего дома.
You know that woman waited for me in a tree outside my house?
Вы знаете, что женщина меня ждала под деревом за пределами моего дома? Она чуть не выколола мне глаз.
They smashed on the side window right outside my house.
Вскрыли машину у подъезда моего дома.
Yeah, my crazy ex-boyfriend's outside my house.
Мой бывший парень караулит меня снаружи
How long have you been standing outside my house?
Сколько времени ты ждал у моего дома?
As far as I'm concerned, fine but... if the police found my car outside your house it would mean questions, and I'm wanted, you know.
Меня-то устраивает, но ведь... Если полиция у вашего подъезда обнаружит мое авто, начнутся выяснения, а ведь я ранен.
Look, go outside and watch my daughter's house.
Так. Ступай на улицу, и последи за моим домом.
- You two can meet me outside of my house.
- Хорошо. - Вы оба встретите меня у дома. - Хорошо.
If I do it, if I make that call, do you promise you'll tell who's outside my dad's house to go away?
Если я сделаю звонок - ты обещаешь отозвать того, кто припаркован у дома папы?
My sister does this thing where they leave a bag of no-carb food outside her house every day.
У меня сестра каждый день оставляет сумку с не углеводной едой около дома.
First you lose my money, which is supposed to lead us to Barkley... then there's no word from Barkley, who might very well be dead... and now I can't even leave the house because there's a media zoo outside.
- Сначала вы потеряли мои деньги, которые должны были вернуть Баркли... Потом - ни слова от Баркли, который, может быть уже мёртв. А теперь я и из дома выйти не могу из-за этого журналистского зоопарка.
When the earthquake happened... mom carried me outside... and... my mom herself... died when the house collapsed.
Когда внезапно началось землетрясение.. Мама мама вынесла меня наружу.. Но..
- There's a bunch outside my house too.
- Я не знаю.
And yesterday, I saw him outside of my house.
А вчера я его увидела около нашего дома.
I, I... just wanted to get out of the house and spend time with my dad, and... we sat down on the curb outside the store, eating our ice cream cones, and we were racing to see who could finish first, and...
Я просто хотела выбраться из дома и провести время со своим отцом. Мы сидели на обочине рядом с магазином, ели наши трубочки с мороженным, и мы соревновались кто быстрее закончит и...
Suddenly, my dad seemed to become a lot more outgoing with people outside the house.
Неожиданно оказалось, что мой отец проводит больше времени вне дома встречаясь с разными людьми.
- Outside of my house!
- Вон из моего дома!
My mommy left me outside. She went back in the house to look for Maggie and Nana. That's when I saw Mr. Garcia.
Мама оставила меня снаружи и вернулась в дом искать Мэгги и бабушку.
My job to keep this stuff outside the house, not let it in the door.
Моя работа - держать эти вещи вне дома, не позволять им входить в дверь.
I'm gonna cover the whole outside of my house in this material.
Я теперь весь дом снаружи так отделаю.
I'd like to report some sea turtle eggs outside of my house.
Я бы хотела сообщить о яйцах морской черепахи снаружи моего дома.
I used to put my hat on the ground outside the ale house, sing a few songs, have a few drinks and there'd be coins gone from my hat.
Я обычно клал свою шляпу у пивной, пел пару песен, собирал на пару кружек. А монетки-то у меня из шляпы пропадали!
If anything happens, we meet outside under the Atlas statue, walk to the 59th Street bridge, and try to get to my mom's house in Queens.
Если что-то случится, мы встречаемся снаружи под статуей Атласа, бежим к мосту на 59-ой стрит, и пытаемся добраться к дому моей маме в Квинс.
I haven't done anything outside of my house in 18 years.
Я ничего не делала за пределами моего дома уже 18 лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]