English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Partying

Partying translate Russian

664 parallel translation
While you been partying, I've been leveling on this case.
Пока вы развлекаетесь, я занимаюсь делом.
They are out partying tonight.
Сегодня ночью им нужно многое сделать.
It's like partying with the dead.
Похоже на ночное бдение возле покойника.
You were out partying.
Ты был на гулянке.
It's time to go dancin'and partying'!
Пора плясать и веселиться.
I don't hear any partying in that booth!
Я не слышу, чтоб вы там веселились!
- When you're partying, where are your parents?
- Если ты устроил вечеринку, то куда дел предков?
Your parents are on vacation in a place called Fiji, and you're partying.
- Твои родители отдыхают в местечке под названием Фиджи, а ты тусуешься.
- See, we've been partying for a couple of days.
Понимаешь, мы тусуемся уже несколько дней.
She went out partying.
Обманула тебя.
She went out partying.
Не знаю, что с ней делать.
My son gets home from God knows where, drunk or something... and then goes out partying again. I'm ashamed to tell you all this,... but I really don't know what to do with him.
А сын у меня божье наказание, домой приходит за полночь, напьется, наестся и по бабам...
The partying persists long into the night.
Вечеринка продолжается далеко за полночь.
So we're all partying.
Ну мы и веселились.
And I told him I was partying all night.
И я скaзал ему, что я кутил всю ночь.
- Party here. Party there. Always partying'.
Ты веселишься здесь, веселишься там!
Are you saying she got talked into partying?
Хочешь сказать, попала под влияние на вечеринке?
She's out partying somewhere.
Тусуется она где-то.
Tell me they weren't partying ;
Скажете, они не употребляли?
We've been partying for the last five days straight.
Веселимся уже пять дней подряд.
Secretary of partying down!
Секретарь по церемониям закрытия!
The boy was up late last night partying.
Мальчик вчера попраздновал немного.
Are there any new guys partying a lot, spending lots of money?
Нужно узнать, есть ли ребята, у которых появились деньги?
Don't be silly. I know it sounds mental... but sometimes I have more fun vegging out than when I go partying.
Понимаю, звучит дико, но иногда мне бывает охота отдохнуть от тусовок.
I'm getting drilled like an oil well, and you're here, partying!
Меня там разделывают как бог черепаху, а они здесь гуляют!
Teaching aerobics partying way too much.
Преподаю аэробику... развлекаюсь слишком уж много.
We're just sitting at home, trying to guess Joey's fingers and you're partying and having fun and all :
Мы сидели дома, пытаясь угадать Джоуевские пальцы... а вы развлекались и веселились и ещё это :
They're out partying trying to get a man.
Ходят в клубы, ищут любовников.
He's always partying all night.
Он всегда ночами работает.
Short of legging it the rest of the way, I don't think we'll be doing much partying tonight somehow!
Не говоря уже о том, что придется остаток пути идти пешком, я не думаю, что мы вообще попадем сегодня на вечеринку!
Just likes people hanging around at his house partying, the whole thing.
Ему нравится, когда в его доме полно людей.
Partying hard or hardly partying?
Гуляете до упаду, или у вас упадок настроения?
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude!
Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
Hey, I thought you'd be out partying with Gandol dorf.
Эй, я думал вы будете развлекаться с Гэндал - дорфом.
I've been partying all night.
Я был на вечеринке всю ночь.
- What I do best- - partying!
- То, что умею лучше всего... веселюсь!
World religious leaders have asked their followers... to prepare for the new millennium not with celebrating and partying... but rather with acts of kindness, compassion- -
[Женщина в новостях] Религиозные лидеры по всему миру обратились к своим последователям... с просьбой встретить новое тысячелетие не с большими вечеринками и весельем... а деяниями доброты и сострадания.
Will your friends be over here, partying and hanging out?
Ваши друзья будут приходить и устраивать вечеринки?
... when you're partying with my good friend, Slurms McKenzie.
... когда будете тусоваться с моим хорошим другом, Слёрмзом Мак Кензи.
I'm so tired of partying.
Я так устал от вечеринок.
By partying!
Тусовкой!
As long as it doesn't deal with incest, Prozac, or partying, no.
- Если о них будут секс, наркотики и прочее, то не рано.
Your wife is waiting at home while you're partying?
Твоя жена ждет тебя дома, а ты устраиваешь оргии?
We shouldn't be partying.
это безответственно - идти на эту вечеринку, сейчас.
Like, is he in the ground rotting away somewhere, Or maybe he's up in heaven... Partying with jimi and janis.
Гниёт ил он где-нибудь в земле, или может он на небесах... тусуется с Джимми и Дженис.
So the president's daughter is partying with drug dealers?
- Зоуи, как думаешь, что скажут о стране, в которой дочь президента тусуется с наркоторговцами? - Какого черта? - Как ты можешь верить этому?
THINK OF ALL THE FUN YOU'RE GOING TO HAVE, GOING TO NEW YORK, PARTYING WITH THE BIG BOYS.
Подумай о том веселье, которое тебя ждёт – поедешь в Нью-Йорк, будешь тусоваться с важными людьми...
A year of partying's enough.
Нет, по-моему, одного года лафы достаточно.
partying?
тусуешься?
Partying hard, I see.
- Не вижу повода для гордости.
No partying, please, no.
Так что, без вечеринок, пожалуйста.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]