Peace be upon you translate Russian
57 parallel translation
Ah, men. Peace be upon you.
А, мужчины, да пребудет с вами мир.
Peace be upon you, you wonderful woman.
Да пребудет с вами мир. Вы - замечательная женщина.
Peace be upon you.
Мир тебе, друг мой.
May peace be upon you.
С добрым утром! И тебе, мир.
- Peace be upon you. - Peace be upon you too.
- Мир вам.
- May peace be upon you, Brother Rauf.
- Да благословит тебя, Аллах.
- Peace be upon you, too.
- Мир вам. - И вам, мир.
May peace be upon you.
Мир вам.
May peace be upon you, my noble Master.
Мир вам, мой великодушный Шейх.
Peace be upon you.
Мир вам!
- May peace be upon you.
- Мир вам. - Будь здоров.
May peace be upon you.
Пусть Аллах хранит вас.
Peace be upon you, Brother Rauf.
Мир вам, брат Рауф.
May peace be upon you, too.
Мир...
- Peace be upon you.
- Мир вам.
- May peace be upon you.
- Мир вам..
- Peace be upon you, too.
- И вам...
Peace be upon you, Muharrem.
Мир вам, Мухаррем.
May peace be upon you, too, Mr. Ali.
Да хранит вас Господь, господин Али.
Peace be upon you.
- Мир вам.
Peace be upon you, Master Muharrem.
Мир вам, мастер Мухаррем.
May peace be upon you, too.
Мир! Присаживайтесь.
Peace be upon you...
Покойся с миром...
Peace be upon you.
Мир вашему дому.
Peace be upon you.
Да сопутствует тебе мир!
Peace be upon you.
Да пребудет с вами мир
May peace be upon you.
ћир вашему дому.
I said roll them up! Peace be upon you. What brings you here?
Закати штанины, я сказал! Что привело вас сюда?
Who told you he was nice? Peace be upon you! How are you doing?
Кто тебе сказал, что он хороший? Как дела?
You need to look at me. In the name of God, the merciful. Peace be upon you brothers.
Смотри на меня.
.. it is forbidden... Peace be upon you.
запрещено
What are you doing? Peace be upon you, Abdelkrim. Hello.
Что ты делаешь? Здесь произошло убийство.
I will call you back. Peace be upon you.
Я перезвоню.
Hello... hello... Peace be upon you. And upon you Peace.
Алло... алло... Спроси мать Амаду, прощает ли она убийцу.
And peace be upon you.
Да пребудет с вами мир.
- Means "peace be upon you."
- Это значит "да пребудет с вами мир".
Peace be upon you.
Мир вам.
Peace be upon you, Brother Muharrem.
Мир вам, брат Мухаррем.
Peace be upon you, Brother Rauf.
Мир и тебе, брат Рауф.
Peace be upon you...
Мир вам...
- Cheers, man. - Peace be upon you.
- Мир вам.
- May peace be upon you, too.
- Мир вам...
May peace be upon you!
Мир вам.
The Prophet, peace be upon him, states that the best among you are those who treat their wives well.
Пророк считает, что те мужчины достойны уважения, которые заботятся о своих женщинах.
May he make his face shine upon you, and be gracious unto you, and grant you peace.
Да призрит на тебя Он светлым лицом Своим и помилует тебя и даст тебе мир.
- Upon you be peace.
И вам мир.
peace be with you 78
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace out 93
peace of mind 38
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peace offering 32
peace 747
peaceful 87
peacekeeper 20
peace out 93
peace of mind 38
peacefully 32
peace on earth 28
peace and quiet 26
peace offering 32