Piece of advice translate Russian
298 parallel translation
I will give you one piece of advice.
Я дам тебе совет.
I can't tell you, but a piece of advice :
Я не могу вам сказать, но дам совет :
IT'S JUST A PIECE OF ADVICE FOR WHAT IT'S WORTH.
Это только дружеский совет.
A piece of advice : Call Hermann!
Позвони Герингу.
All I can do is give you a piece of advice.
Все что я могу для Вас сделать это дать Вам совет.
One piece of advice, though.
О! И все же один совет.
- A piece of advice.
- Совет.
But I'll give you a piece of advice : be careful...
Но я дам вам совет : будьте осторожны...
So I hope you won't mind a friendly piece of advice.
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
I can offer only one small piece of advice, for whatever it's worth.
Я могу дать вам один совет, если он пригодится.
Let me give you a piece of advice.
- Позволь мне дать тебе совет.
Let me give you a piece of advice.
Позвольте дать вам совет : не возвращайтесь домой
- Look, I'll give you a piece of advice. - DOCTOR :
- Послушайте, я дам вам один совет.
Allow me a piece of advice, forget your hate of Massigny, it's really below your dignity.
Позвольте мне дать вам совет : забудьте свою ненависть к Массиньи, это, на самом деле, ниже вашего достоинства.
Just a piece of advice :
Только один совет :
"This is a piece of advice... "... sung in Faust by the very Devil himself.
"Это скрытый совет, исходящий от Фауста, самого дьявола".
Let me give you a piece of advice :
Вoт тебе сoвет :
One piece of advice I give you, get rid of the Czechs!
Советую тебе, избавься от тех чехов!
Let me give you a friendly piece of advice.
Позвольте дать вам дружеский совет.
Johnny, can I give you a piece of advice?
Джонни, хочешь отцовский совет?
Let me give you a piece of advice.
Позвольте мне дать вам один совет.
- Can I just give you a piece of advice?
- Я могу дать тебе совет?
I remember Janis Joplin giving me this piece of advice.
Помню, Дженис Джоплин советовала мне :
Listen, a piece of advice...
Слушай, маленький совет...
Small piece of advice.
Небольшой совет.
This is a piece of advice my father gave to me.
Вот какой совет дал мне отец.
Want a little piece of advice, Major?
Хотите совет, майор?
For now, let me leave you with one piece of advice.
А пока позвольте дать вам один небольшой совет.
Actually... that's the second-best piece of advice.
Фактически... это второй хороший совет.
However, to make a Centauri laugh, I have to give you a piece of advice.
Однако, чтобы заставить центаврианина смеяться, я должен дать вам небольшой совет.
Which brings me to the first piece of advice my dad ever gave me, and now I'm giving it to you.
И это напомнило мне первый совет, который дал мне мой отец, и сейчас я даю его тебе.
I have a piece of advice for you.
А у меня есть совет для тебя.
And I promise if you invite us to this wedding, I will... never give Nikos another piece of advice for as long as I live. I'm through meddling. You have my word.
И я обещаю, что если вы позовете нас на свадьбу, я вовек больше ничего не буду советовать Никосу не стану лезть в его жизнь, даю слово.
- Take a piece of advice, Jack.
- Прими совет, Джек.
Let me give you one piece of advice.
Я xoчу дaть тeбe oдин coвeт.
A little piece of advice.
Хoчeшь сoвeт?
And can I give you a piece of advice?
И позволь дать тебе совет?
Sherman, dude, let me give you a valuable piece of advice, okay?
Шерман, чувак Позволь мне дать тебе совет!
And I also want to give you a little piece of advice.. that I give to everyone who's getting married.
И ещё хочу дать тебе небольшой совет который я даю каждому, кто собирается жениться.
Brenda, I want to give you a little piece of advice.
Брэнда, я хочу дать тебе совет.
- Just a piece of pretty good advice.
- Всего лишь хороший совет.
By giving you a piece of good advice - unless you want IMC warned, I'd keep a very close watch of our friend Norton.
Во первых, с помощью хорошего совета - если вы не хотите, чтобы МГК были предупреждены, держите на виду своего друга Нортона.
He's well off, and your friends are giving their piece of advice :
Простите.
- Whoa. Want a little piece of advice, Bandit?
Бандит, хочешь дам маленький совет?
I'll give you another piece of advice :
Я дам вам еще один совет :
I'd like to give you a piece of sound advice, pour yourself some Russian vodka instead of the English vodka.
И послушайте моего доброго совета, налейте не английской а обыкновенной русской водки.
To this very day, I still use that piece of advice.
Наверно, ты думаешь к чему это я?
- Let me give you a piece of advice.
- Позвольте мне дать вам совет.
You just couldn't take a piece of good advice, could you?
Ты просто не мог послушать совет, да?
Let me give you a little friendly piece of advice.
Позволь дать тебе дружеский совет.
Oh! And here's a little piece of advice.
Я тебе дам небольшой совет.
piece of shit 160
piece of cake 253
piece of work 19
advice 63
piece 100
pieces 105
pieces of silver 34
piece by piece 85
piece suit 18
piece of cake 253
piece of work 19
advice 63
piece 100
pieces 105
pieces of silver 34
piece by piece 85
piece suit 18