English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Plainclothes

Plainclothes translate Russian

89 parallel translation
Then there will be more cockroaches in plainclothes than in uniform, you'll see!
И потом найдется несколько тараканов в штатском, увидите!
93 Precinct, plainclothes. Put your gun away.
На 93 участок переодетым полицейским.
No four years in plainclothes?
Минуя 4 года переодетым?
Didn't he used to be in plainclothes?
- Доверься мне, Фрэнк.
Looked like it was set, until I told'em I was in plainclothes.
Все шло хорошо, пока я не сказал им, что работаю переодетым.
Plainclothes division.
Отделение полицейских под прикрытием.
That no one, but no one, allows a fortune like that to travel in an unarmed crate with just two plainclothes guards.
Что никто, никто не позволит такому состоянию путешествовать в обычном ящике, сопровождаемом лишь двумя охранниками в обычной форме.
- Plainclothes?
- В штатском?
Then these plainclothes pigs came out with wooden clubs.
Потом пришли эти свиньи в штатском с дубинками.
It was a plainclothes policeman?
- Полицейский был в гражданском?
I put two plainclothes on Ocean.
Я приставил к Оушэну двоих.
Piero, I know how to spot a plainclothes
Пьеро, я знаю, как определить сыщиков. Как?
I want you to rethink... whatever tactic led you to send three plainclothes officers... to do field interviews at the high-rises at 2 : 00 in the morning.
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Although there is some small charm to a woman in uniform... the fact remains we work plainclothes in Homicide.
Хотя униформа придает женщинам определенное очарование... в убойном принято работать в повседневной одежде.
Plainclothes, transport in the south alley.
Агенты в штатском, транспорт, вспомогательные службы.
We have our plainclothes squads on 12-hour shifts.
Наши офицеры в "гражданке" дежурят по 12 часов.
This is a plainclothes operation.
Это операция без формы.
Sullivan, assigned to plainclothes right out of the gate, congratulations.
Салливан, тебя распределили в особый отдел розыска, поздравляю.
Kima gave him a number back when she was in plainclothes, man.
Кима дала ему номер, когда еще в штатском ходила.
We'll park a plainclothes unit on the house.
Оставим отряд в штатском возле дома.
There was a few plainclothes guys there too.
Обычно в костюмах, но были и в штатском.
But plainclothes only. We don't want to tip him off.
Только в штатском, мы не хотим его спугнуть.
So a few days later two plainclothes policemen arrived, who, after visiting several of the crime scenes, inquired if anyone had noticed anything suspicious
Итак, через несколько дней прибыло двое следователей, которые после посещения нескольких мест преступления стали интересоваться, говорил ли кто-нибудь что-то подозрительное.
We had two plainclothes taking Tara home.
Какие новости? У нас 2 самолета для перевоза одежды Тары домой
Clarence Wilcox, a 24-year-old Chicago man, was arrested for the murder of a plainclothes officer during the robbery of a grocery store in South Chicago.
Кларенс Уилкокс, 24-летний житель Чикаго, был арестован за убийство офицера в штатском во время ограбления продуктового магазина в южном Чикаго.
You tell them there's plainclothes within the perimeter.
Я обследую местность.
Shots fired, 9922 Tates Creek Road. Plainclothes officer on site.
Перестрелка по адресу 9922 Тейтс-Крик Роуд.
Okay, fine, but can they be plainclothes?
Ладно, но пусть они будут в гражданском.
I got a couple of plainclothes FDLE guys down at Cancun's, making sure that no one there is protecting the guy, or that Wade's not stupid enough to return.
Я отправил несколько полицейских в штатском в Канкунс, чтобы убедиться, что его никто не покрывает, и что Уэйд не настолько глуп, чтобы туда вернуться.
And he's got plainclothes following me over some articles?
А он посылает шпионить за мной из-за каких-то статей.
You plainclothes or homicide?
Следователь, или из Убойного?
Okay, fi, we got two cop cars and four plainclothes officers sitting on Dixon's computer lab.
Итак, Фи, у нас 2 полицейские машины и 4 офицера полиции в гражданском, которые следят за лабораторией Диксона.
You're in plainclothes.
Вы в штатском.
I put a protective detail on her--plainclothes.
Я приставил к ней охрану в штатском.
You'll be dropped off in nowheresville. Plainclothes.
Вас высадят в незнакомой местности, в обычной одежде.
Plainclothes.
Он в гражданском.
- Turn it up. - Dozens of uniformed and plainclothes officers raided a well-known gambling parlor here in Chinatown.
- Десятки сотрудников в униформе и и в гражданском провели рейд в хорошо известном игорном салоне здесь в чайнатауне.
We have plainclothes searching the radius, boss, we have cellphone interceptors picking up all nearby calls, and we have agents on the roofs, scanning the crowd.
Агенты в штатском прочесывают радиус, босс. Мы перехватываем все ближайшие телефоные звонки, а агенты на крышах всматриваются в толпу.
When she was in plainclothes, she was just Sue.
Когда она была в простой одежде, она была просто Сью.
Plainclothes and unmarked cars only.
Всем быть в штатском и машины должны быть без опознавательных знаков.
They're only using plainclothes.
Они работают в штатском.
Double the plainclothes tours.
Нужно удвоить количество полицейским в гражданском.
Every plainclothes with the color of the day on full display.
Каждый офицер в гражданском должен носить одежду определённого цвета чтобы его можно было легко узнать.
We're plainclothes.
Мы в гражданском.
You should not be in plainclothes!
Вы не должны быть в гражданском!
Only NYPD plainclothes will be in there.
Там будут только полицейские в штатском
Plainclothes officers on the scene.
Офицеры в штатском на месте.
Then, he was taken down by a plainclothes off-duty officer who happened to be in the restaurant at the same time of the shooting.
После этого он был обезврежен офицером в штатском, который случайно, в неслужебное время, оказался в этом кафе во время стрельбы.
Plainclothes officers at the scene!
Офицеры в штатском на месте происшествия!
Plainclothes officers on scene.
На месте офицеры в штатском.
Plainclothes officers at the scene.
Офицеры в штатском на месте.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]