English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pointy

Pointy translate Russian

340 parallel translation
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
И в острых шлемах. И прыгают вверх-вниз.
So, brave knights, if you do doubt your courage or your strength, come no further, for death awaits you all with nasty, big, pointy teeth.
Taк чтo, pыцapи... ecли вы coмнeвaeтecь в cвoeй cилe или дoблecти, нe xoдитe... тyдa, гдe вac ждeт cмepть c oтвpaтитeльными зyбaми.
At his funeral, I'll put on a pointy hat and blow a horn.
На его похоронах я надену шляпу клоуна и буду дудеть в дудку.
You Goya-bean-eating, 15-in-a-car, 30-in-an-apartment, pointy shoes, red-wearing,
Ты жрущий фасоль латинос, по 15 в машине,.. по 30 в квартире, носящий зауженные ботинки, красные шмотки,..
Dale, I could kiss your pointy little head.
Дейл, я готов поцеловать твою шибко умненькую головку!
No, don't look for the pitchfork and pointy tail.
Но не ищите в его облике вил и хвоста.
Pointy. Eww!
Липкое...
You cocky, pointy-nosed little Reaganite.
Ты наглый, носатый, маленький рэйгановец.
Having to look at that girl's pointy face all day would make me ill.
У неё настоящий талант, и я хочу взять её в состав.
Hey, Ma, look at that pointy-hairded little girl.
Мам! Смотри : как у девчонки волосы торчат!
And mark this let anyone breathe a word or the edge of a word about the other things and I will come to you in the black of the night and I'll bring a pointy reckoning that will shutter you.
И зарубите себе на носу если только кто-то пикнет или хоть намекнет о чем-то другом и я прийду к вам темной ночью и расчитаюсь по полной заставлю заткнуться навсегда.
Ah. Well, you see that, uh, sort of pointy thing right there?
Ну, вы видите вот эту маленькую торчащую штучку вот здесь?
Who's a nigger? You pointy-headed white-faced, no-good son-of-a-whore!
Кого ты называешь ниггерами?
Oh, we usually call them the nasty, pointy, bitey ones.
А, мы обычно называем их мерзкие, клыкастые, кусаки.
The bad guys are easily distinguished by their pointy horns or black hats.
А плохих парней легко определить по острым рогам или черным шляпам.
- Pointy wooden things?
- Острые деревянные вещи?
- It's entirely pointy.
- Очень даже смысленно.
This pointy hat is a babe magnet.
Эта шапка - просто дамский магнит.
It's got two pointy things on the end.
У него на конце две такие острые штуки.
I call it Mr Pointy.
Я называю его Мистер Остряк.
Mr Pointy will have something to say about that.
Кажется, Мистер Остряк хочет что-то сказать по этому поводу.
Didn't anyone warn you about playing with pointy sticks?
Разве никто не предупреждал тебя об опасности игр с острыми палками?
And a stick with pointy sharp bits.
И дубина с шипами тоже.
- One long, one short? - Both pointy.
- Один длинный, один короткий?
It's all I could get out of my informant before he forced me to introduce him to Mr Pointy.
К сожалению, это все, что я смогла вытянуть из своего информатора, прежде чем его агрессивное поведение вынудило меня познакомить его с Мистером Остряком.
Unless, of course, you count Mr Pointy.
Если, конечно, не считать Мистера Поинти.
Mr Pointy?
Мистера Поинти?
All the pointy metal sculptures.
Все эти острые железные скульптуры.
In your case, Mr. Lister, that's because your sheets are covered in pointy poppadom shards.
В вашем случае, Листер, это потому что кровать покрыта ковром острых крошек.
Those pointy little ears.
Эти маленькие остроконечные ушки.
Horsy to Pointy Guy Six.
Лошадь идет к парню в колпаке.
I have been around boats, believe me, and that, um - the pointy, tall, um - the-the-the-the long up and down thing -
Я бывал на кораблях, поверь мне, и видел там такую же... высокую длинную штуку...
So it had pointy things.
То есть у него были заостренные штуки.
What kind of pointy things?
Какие заостренный штуки?
The pointy kind.
Заостренные.
Look at me with my big ideas and my pointy nose,
Гляньте на меня с моим большими идеями и моим острым носом.
There's nothing worse than addressing a room full of pointy-eared blowhards.
Хуже нет ничего, чем обращение к воспоминаниям, полным хвастунов с заостренными ушами.
That must be why your nipples are so pointy.
Должно быть из-за этого твои соски заострились.
Oh, pointy nipple man is mad.
О, мужчина с острыми сосками сердится.
I hope he doesn't poke me with his pointy nipples.
Я надеюсь, он не будет тыкать меня своими острыми сосками.
Big grey beard, pointy hat.
Большая серая борода, острая шляпа.
They're not pointy or funny-looking like yours, or spaced too far apart.
Не такой дурацкой формы, как у тебя.
Don't your toes hurt when you wear pointy shoes?
Скажи мне, руки не устали от вибратора?
Stuart you forgot the pointy thing!
Стюарт, ты забыл указку от палм-бука!
He gave me the Palm Pilot but he forgot the pointy thing.
Он вернул мне палм-бук, но забыл указку.
Long, metal, pointy.
Оба длинные, железные, острые.
If you let me get a word in, Mr. Get-to-the-Pointy-Pants.
Да, я могу, если ты даешь мне хоть слово вставить, мистер Переходи-к-сути-дела.
Whatever you do, don't fight a big, ugly, pointy demon with green skin.
И что бы ты ни делал, не сражайся с большим, уродливым, шипастым демоном с зеленой кожей.
Bigger than Ambassador Pointy's ship?
Больше, чем у Посла остроуха?
You, and this pointy-eared thinking machine of yours.
Как и твоя остроухая думающая машина.
You pointy-headed, white-faced, no-good, wife-beating son of a whore!
Ты, мразь белая!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]