English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Pretend i'm not here

Pretend i'm not here translate Russian

92 parallel translation
Pretend I'm not here.
Представьте, что меня здесь нет.
I'm not here to pretend.
Я здесь не для того, чтобы притворяться.
Pretend I'm not here.
Не обращайте на меня внимания. Хорошо.
Just pretend I'm not here...
Сделайте вид, что меня здесь нет...
Just pretend I'm not here, OK?
Сделайте вид, что меня тут нет.
Please, uh, just go on doing what you're doing and pretend I'm not here.
Пожалуйста.. э.. делайте то, что делаете и представьте, что меня здесь нет.
Pretend I'm not here,
Делайте, как всегда...
Pretend I'm not here.
Притворитесь, что меня здесь нет.
Pretend I'm not here, I wouldn't want to interrupt you or anything.
Представьте, что меня здесь нет. Я не хочу отвлекать вас от дел.
Pretend I'm not here, I wouldn't want to interrupt your day or anything.
Представьте, что меня здесь нет. Не хочу отвлекать вас от дел...
Pretend I'm not here.
- Давай, давай! Меня здесь нет!
Pretend I'm not here!
Притворитесь, что меня нет.
Don't worry about me. Pretend I'm not here.
Притворись, что меня нет.
Don't worry about me. Pretend I'm not here.
Не беспокойся притворись, что меня нет.
Okay, now pretend I'm not here.
Ладно, представьте, что меня здесь нет.
Please just pretend I'm not here.
Не обращай на меня внимания.
- [Muffled] Just pretend I'm not here.
Просто притворитесь, что меня здесь нет.
Just pretend I'm not here.I'll be reading.
Просто представьте, что меня здесь нет.
I'm not going to stand here and pretend I know how to do your job.
Я не собираюсь стоять тут и делать вид, что знаю, как делать вашу работу.
Pretend I'm not here.
Притворись, что меня здесь нет.
I didn't see... just pretend that I'm not here, I'm going.
Я не видела... меня тут не было. Я пошла.
Don't look at me, and pretend we're not talking. I'm not supposed to be here.
- Не смотри на меня, и не подавай виду, что мы разговариваем.
Pretend I'm not even here.
Считайте, что меня здесь нет.
Pretend I'm not here and... no toupees. Okay, everyone, just be yourself.
Итак, всем внимание, просто будьте собой.
Pretend i'm not even here.
Представь, что меня тут нет.
Just pretend like I'm not even here.
Просто представьте, что меня здесь нет.
- Just pretend I'm not here.
- Сделай вид, что меня нет.
So you just gotta pretend like I'm not here.
Сделайте вид, что меня здесь нет.
Can we just pretend I'm not here, please?
Мы можем просто притвориться, что меня здесь нет? Нет меня, хорошо?
Pretend I'm not here.
Считайте, что меня тут нет.
Pretend I'm not here.
Представь, что меня здесь нет.
Just pretend that I'm not here
что меня нет.
Just pretend I'm not here.
Представь, что меня тут нет.
- Well, I'm sorry, but I came here to learn new things and meet interesting people, not to pretend that putting sticks in a vase is art.
- Оле! - Ну извини, но я приехала сюда, чтобы узнать что-то новое и познакомиться с новыми людьми, а не претворяться, что засовывание палочек в вазу - это искусство.
I'm just looking for my phone, so pretend I'm not here.
я всего лишь ищу свой телефон, не обращайте на меня внимание.
- Just pretend I'm not here.
- Просто сделай вид, что меня здесь нет.
I'm not gonna waltz in here on Sunday and pretend I'm all holy.
Я не собираюсь приходить сюда по воскресеньям и притворяться, что я святой.
Pretend I'm not even here.
Притворяясь, что я даже не здесь.
I'm not gonna just sit here and pretend it didn't happen.
Я не собираюсь притворяться, будто этого не было.
Oh, please, I'm not gonna stand here and pretend to be impressed by your deep commitment to voter registration.
О, пожалуйста, я буду стоять здесь и надеяться на впечатления от вашей глубокой приверженности к регистрации избирателей.
Just because you're pissed that I'm chief resident doesn't mean that you can pretend I'm not here.
То, что ты злишься на меня потому что я главный ординатор не значит, что ты можешь сделать вид, будто меня здесь нет.
I'll just pretend I'm not here, yeah?
Я только притворюсь, что я не здесь, окей?
Just pretend that I'm not really here.
Притворись, что меня здесь нет.
Hey, guys, just pretend I'm not here, and just do whatever you two guys are doing.
Ребята, просто притворитесь, что меня здесь нет, и продолжайте делать что вы там делали.
No no, just pretend I'm not here. I am just chaperoning.
Нет-нет, представьте, что меня здесь нет.
I'm not gonna sit here watching you pretend.
Я не буду сидеть здесь и смотреть, как ты притворяешься.
Just pretend that I'm not here.
Просто представь, что меня здесь нет.
I'm really just observing, so just pretend I'm not here.
Я так, просто посмотреть пришел. Так что притворитесь, будто меня здесь нет.
Just pretend I'm not here.
Просто притворитесь, что меня здесь нет.
Hi. Oh, pretend I'm not here.
Делайте вид, что меня здесь нет.
Just pretend I'm not here.
Не обращайте на меня внимания.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]