English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Promiscuous

Promiscuous translate Russian

128 parallel translation
Now the next time you fellas start any of this here... promiscuous shooting'around the streets, you're gonna land in jail, understand?
В следующий раз, начав стрельбу на улице, попадёте в тюрьму, ясно?
I have a promiscuous nature... and, unlike these aristocrats, I will not take a marriage vow... which I know my nature will prevent me from keeping.
Ничего не могу с этим поделать... В отличие от наших аристократов, я никогда не женюсь ведь... моя натура не позволит мне сдержать супружескую клятву верности.
To show that Karla had been promiscuous.
Чтобы показать, что Карла была неразборчива в связях.
But since I was promiscuous, I don't know who the father is.
Но так как была неразборчива, не знала, кто его отец.
I wasn't promiscuous by choice.
Я ведь ненарочно спала со всеми подряд.
I'm not threatened because I was not the immoral, psychotic, promiscuous one.
Я не напуган, потому что я не был аморальным, неразборчивым в связях психотиком.
You're so promiscuous...
У тебя же столько мужиков было.
Anyway, I had a report on this victim and it came back that she was promiscuous.
Во всяком случае, у меня был доклад на эту жертву И он вернулся, что она была беспорядочную половую жизнь.
- It said that she was promiscuous.
- Это Говорит, что она была беспорядочную половую жизнь.
Just because she was promiscuous doesn't justify you raping her!
Просто потому, что она была беспорядочную половую жизнь, не оправдывает вы изнасиловании ее!
I slept with Boomer Bauer? Yes, but it's not like you were being promiscuous.
Я переспала с Бумером Бауэром?
You promiscuous cunt!
Ты, пизда неразборчивая!
To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... and even laughed at wild tales of her promiscuous background.
За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть... и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
No doubt, luv, but as long as people... are still having promiscuous sex with many anonymous partners... without protection... while experimenting with mind-expanding drugs... in a consequence-free environment...
Не сомневаюсь, но пока люди... без конца занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами... безо всякой защиты... одновременно экспериментируя с расширяющими сознание наркотиками... не заботясь о последствиях...
Did all men secretly want their women promiscuous and emotionally detached?
Может мужчины хотят полигамных, не ждущих ничего серьезного женщин?
That droopy-eyed, weak-looking, bristle-headed promiscuous-looking donut freak of a man?
Этот слабак с тусклыми глазенками, трехдневной щетиной жалкая пародия на мужчину, в три горла жрущий пончики?
They mean promiscuous.
Они имели в виду неразборчивость в связях.
I'm not promiscuous.
Я не неразборчивая.
Does it say in there that I'm promiscuous?
Т ам написано, что я неразборчива в связях?
How many guys would I have to sleep with to be considered promiscuous?
Со сколькими надо переспать, чтобы считаться неразборчивой?
Textbook promiscuous?
Неразборчивой?
How many girls would a guy have to sleep with to be considered promiscuous?
А сколько девушек должен поиметь парень?
Someone who's compulsively promiscuous might engage in a sex act with a guest in their room and then engage in another sex act during the same day with an orderly.
Некоторые неразборчивые наслаждаются сексом с посетителем в комнате и в тот же день занимаются сексом с санитаром.
We're looking at a promiscuous person, an individual whose integrity has been called into question by her own family members ;
Мы видим неразборчивого человека, чья честность была поставлена под сомнение членами собственной семьи.
I'm not a promiscuous person at all, I promise you!
Я не сплю с кем попало, клянусь!
I am not a promiscuous person, I swear to you I'm not, I've never done anything like this before.
Я не сплю со всеми подряд, клянусь, раньше со мной никогда такого не случалось.
You representing a woman being so inconsiderably promiscuous after you yourself... Never mind!
Ты как раз представляешь женщину, которая повела себя несколько распутно, хотя сама... неважно!
- She's promiscuous. Wears miniskirts.
- Она носит мини-юбки и спит со всеми без разбору.
- lt's about drugs and promiscuous sex.
Она о наркотиках и беспорядочном сексе.
The poetry of drugs and promiscuous sex.
Это поэзия наркотиков и беспорядочного секса.
I've found that the back tat is a watermark of the promiscuous, though.
Заметил, что тату над копчиком, признак склонности к беспорядочным связям.
It seems that I'm perceived as this promiscuous woman who...
Возможно, я кажусь такой распущенной женщиной, которая...
- It implied that she's promiscuous.
- Это намекает на ее неразборчивость.
Promiscuous isn't derogatory in today's society.
Неразборчивость не унизительна для сегодняшнего общества.
I didn't mean "doxy" in the sexually promiscuous sense, exactly.
Я-я не подразумевал шляться в сексуально-неразборчивом смысле, конечно.
So if a man believes a woman in his family is sexually promiscuous she has reason to fear for her life.
- О чём ты говоришь? - Она никогда не говорила мне. - Она знала, что ты её не поймёшь.
Marianns friends claim Leary encouraged her to be promiscuous to justify his own affairs.
Друзья Марианны утверждают, что Лири поощрял её распутное поведение, чтобы иметь оправдание для собственных похождений.
- Enough about your promiscuous mom we have bigger problems.
При чём тут твоя прожорливая мамаша, Гермес?
She wasn't promiscuous, and she'd never pick up a guy.
У неё не было беспорядочных связей, и она никогда не снимала парней.
I-I MEAN, I'M NOT PROMISCUOUS.
В смысле, я ведь не неразборчив в связях.
WELL, LET ME TELL YOU ABOUT PROMISCUOUS.
Вот что я скажу тебе.
PROMISCUOUS IS ANYONE HAVING MORE SEX THAN YOU.
"Неразборчивый в связях" - это любой, имеющего больше секса, чем ты сам.
I, FOR ONE, COMMEND THE WRITERS AND THE PRODUCERS FOR PORTRAYING US AS MATURE AND RESPONSIBLE. INSTEAD OF BEING PROMISCUOUS AND NARCISSISTIC.
Я лично могу похвалить сценаристов и продюсеров за то, что нас изображают зрелыми и ответственными а не склонными к промискуитету и нарциссизму.
"TOTALLY PROMISCUOUS, COMPLETELY VAIN..." WELL, HE'S NOT WRONG ON THAT COUNT.
"Погрязший в беспорядочных половых связях, совершенно пустой и тщеславный..." - ну, тут он не ошибся.
I just never got into that whole promiscuous thing, you know.
Знаешь, я никогда особо не развратничал.
OH, SOME FATHER. SELFISH, PROMISCUOUS. AND WHO KNOWS IF HE'S EVEN NEGATIVE?
Тот еще отец – эгоистичный, распущенный, и кто знает даже, нет ли у него ВИЧ?
Yeah, you're quite a promiscuous guy, Dan.
Да, ты довольно неразборчивый парень, Дан.
You were an alcoholic and wildly promiscuous woman... during my formative years, so I'm in this fix because of you.
В те годы, когда формировалась моя личность, Ты вовсю пила и распутничала, поэтому я угодила в этот переплёт из-за тебя!
We can locate almost anyone for anyone anywhere... and we are ideologically promiscuous.
Мы где угодно, найдем кого угодно и для кого угодно. С точки зрения идеологии мы совершенно не разборчивы в связях.
I'm promiscuous.
У меня беспорядочные связи.
I hardly think the kind of promiscuous behavior that Babylon promotes is a laughing matter.
Я не думаю, что приверженность к промискуитету, которую пропагандирует "Вавилон", это тема для шуток.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]