English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Provenance

Provenance translate Russian

94 parallel translation
- Authentic provenance, no question.
- Проверенный источник, абсолютно.
What, psychic provenance?
Что у тебя духовное озарение?
And may I point out that this area is the provenance..... of my own America's firebrigade.
И похоже, что этот район на попечении моей пожарной бригады.
What bejewelled seraph has escaped her provenance now?
Ужель с небес обронен... Сей бриллиант...
Salesrooms have very detailed records, they're for provenance.
В аукционных домах очень подробные записи, они ведут их для знания источника.
All eggs are marked so that they are traceable. It is a stamp on each egg with the code of the farm so we can know its provenance.
Все яйца маркируются таким образом, чтобы потом можно было
The provenance of the journal is clear and under no doubt.
Происхождение дневника совершенно ясно и не вызывает сомнений.
Provenance.
источник.
I worked out the possible provenance, the life form and galaxy, planetary escape velocities, launch windows, necessary fuel capacities, and then, I waited.
Я продумывал возможное происхождение жизненных форм и галактик, просчитывал вторую космическую скорость, окна запуска, необходимые объемы топлива, и ждал.
Well, some of these works are merely of questionable provenance.
Ну, некоторые из этих работ сомнительного происхождения.
You want Honey's full provenance, you talk to Mr. Lang - - he's got it.
Хотите знать полный Провенанс Милашки, спросите мистера Лэнга...
What is a provenance?
А что за Провенанс?
And why would Peter lang have Honey's provenance?
И почему Провенанс Милашки находится у Питера Лэнга?
Oh, did you find something called a provenance?
Что-нибудь с названием Провенанс не видела? Видела.
It is of dubious provenance.
Оно сомнительного происхождения.
Well, we're not sure of the provenance but I think they're quite nice.
Ну, мы не уверены в происхождении, но я думаю что они хороши.
We now come to Lot 34 Egyptian sarcophagus of outstanding provenance retrieved from the Valley of the Kings.
А теперь переходим к лоту 34. Египетский саркофаг выдающегося исторического значения найденный в "Долине Царей".
I ain't interested in the fucking provenance of the gun.
Да мне пох.. й история происхождения этого ствола.
200 carats, S1 quality. May I see the provenance?
Двести каратов, высочайшее качество.
So preservation and provenance are equally important.
Так что сохранность и происхождение одинаково важны.
He wanted me to change the provenance of a painting to lower its value so he could buy it at auction.
Он хотел, чтобы я изменила происхождение картины, снизила её стоимость, чтобы он мог купить её на аукционе.
Penny has dragged a chair in off the street whose unknown provenance jeopardizes the health and welfare of every resident in our building.
Пенни притащила кресло с улицы происхождение которого ставит под угрозу здоровье и благополучие каждого жителя этого дома.
And I'm guessing the provenance is in dispute.
Я так понимаю, "происхождение" картины, под сомнением.
- Of course, such a painting would require full infrared analysis and a letter of provenance.
— Картина такого уровня потребует полного анализа с инфракрасными приборами, и составления подтвердительного письма.
But it was found, perfectly intact, and with a verifiable provenance.
Но она была найдена, абсолютно нетронутой, и ее подлинность не вызвала подозрений.
And what about provenance?
А происхождение?
With no provenance? Not a chance.
Без доказательств происхождения вам не светит.
I knew you couldn't resist the lure of a rich provenance.
Я знал, что ты не устоишь перед роскошью.
The provenance seems to be accurately recorded.
Кажется, происхождение было точно зарегестрировано.
I checked the serial number, found its provenance to see Matlock was getting his weapons from. It's Rwandan.
Я пробил серийный номер, и определил источник, откуда Мэтлок получает оружие.
Provenance and insurance papers are there in the case. You'll want to get that on your policy for no less than $ 50,000 as soon as possible.
Происхождение и страховка здесь в чехле, если вы захотите получить страховку не менее чем на $ 50,000 как можно скорее.
Whatever she's holding has no verifiable provenance, the purported author being deceased.
В любом случае, то, что у нее есть невозможно проверить на подлинность, предполагаемый автор мертв.
Not very much is known about the provenance of Magellan's astrolabe.
Немногое известно о происхождении астролябии Магеллана.
"They're not interested in provenance."
"Его не интересует происхождение".
They're not concerned with provolone- - provenance.
Его не интересует похождение... происхождение.
They... they're not concerned with provenance.
Его... не интересует происхождение.
Her provenance, however...
А вот их происхождение...
Provenance, Reid?
- Происхождение, Рид?
Have you seen the provenance?
Видел источник?
It's an affidavit from the manager of the Hirschorn Club, verifying the provenance of the lamp.
Это показание под присягой от Менеджер клуба Hirschorn, удостоверяющего происхождение лампы.
The provenance is quite convincing.
Их происхождение довольно убедительное.
Whatever its provenance, it is a jewel and I am a jeweller.
Откуда бы он не взялся, это камень, а я занимаюсь драгоценными камнями.
We have some question about the provenance of ballots we discovered in early voting.
У нас есть сомнения в происхождении бюллетеней, обнаруженных на участке предварительного голосования.
We need you to look into the provenance of these ballots.
Нам нужно, чтобы ты выяснила происхождение этих бюллетеней.
The police are interested in the provenance of one of our patients.
Полицейским интересно происхождение одной из наших пациенток.
Have you found the provenance of the letter yet?
Ты нашла откуда это письмо?
You have to find the provenance of the letter fragment.
Вы должны узнать происхождение фрагмента письма.
Accuracy and provenance.
Подлинность и правдивость.
a stack of old 20s from a loan shark... astronomically unlikely to be of legitimate provenance.
стопка старых двадцаток от ростовщика... законность их происхождения - астрономически маловероятна.
Of impeccable provenance.
Происхождение картины безупречно.
This provenance is fake.
Этот сертификат подделка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]