English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Psyched

Psyched translate Russian

454 parallel translation
Stay calm cutie, don't let yourself be psyched out, remember I'm taking care of you below the ring!
Сохраняй спокойствие, милашка, береги свои нервы. Помни, что я забочюсь о тебе ниже ринга!
- Are you psyched?
- Взволнована?
I'm really psyched.
Я очень взволнована.
So now I've got myself all psyched out.
Так что теперь я очень переживаю.
I'm psyched to hear you're back with Monica.
Рад слышать, что опять с моей сестрой.
- Yes, it does. - I'm psyched!
- Да, действительно.
She was psyched to be in the show.
Правда она немного психовала по поводу шоу.
They are so psyched.
Они так нервничают. Плохие сучки.
I am a little psyched.
Я немного возбуждена.
Giles is gonna be psyched that we showed up stuffy old Mrs Post.
Джайлз обалдеет, что мы опередили эту мымру Пост.
I'm all psyched up to go on a private jet.
Я уже настроился на частный самолёт.
I'm psyched about it too.
Я вне себя от счастья.
I'm super psyched to be here today.
Меня просто супер-колбасит от того, что я попала сюда!
No wonder you're not psyched about sex.
Не удивительно. Ты на сексе не повернута.
I'm just about to do it. I should be psyched.
Ещё чуть-чуть и я просто смехнусь.
I'm psyched about college.
Я в восторге от колледжа.
I came to get psyched.
Я пришла чтобы психологически подготовиться.
I think your dad is gonna be very psyched about this gift.
Уверен, твой папочка от восторга будет писать, когда увидит его.
Your sister was pretty psyched about the idea.
Твоя сестра была очень вдохновлена этой идеей.
Are you psyched to fight crime with your robot sidekick?
Ждешь не дождешься, когда начнешь бороться с преступностью со своим друганом - роботом?
- I'm really psyched for the show.
- Я заряжен на шоу. - Хорошо.
Okay, next time, it's going to be different, cause we're totally psyched.
Ладно, в следующий раз всё будет по-другому.
Psyched.
Мы просто чертовски перенервничали. – Перенервничали.
I am so psyched to be going to this formal.
Я ужасно волнуюсь из-за официальной части.
I know she was psyched to come here tonight.
Я точно знаю, что она просто дождаться не могла, чтобы сюда прийти.
I am so psyched I kept this chair for myself.
С ума схожу по этому креслу. Пожалуй, себе его оставлю.
I'm so psyched you're there, cookie.
Ну и забываха же я!
It looks like the Monopoly guy over there is pretty darned psyched about it.
Тот человек с обложки "Монополии" явно любит и то и другое.
- Is he psyched about the show?
- Он одобрил идею?
Your wife must not be psyched, moving to Chicago in the winter.
Ваша жена... она, должно быть, не в восторге, что надо переезжать в Чикаго в середине зимы.
How psyched are we that we never have to call him "Daddy"?
Повезло, что не пришлось называть его папочкой.
Clark, I'm not exactly psyched about having to fight my way through the high school hierarchy all over again.
Кларк, я и сама не особо буду рада вновь пробиваться через иерархию школы.
I got one idea that I'm especially psyched out of my mind about.
От одной идеи я просто без ума.
So, you guys have to be psyched to be done with college.
Вы, ребята, наверное рады до смерти, что закончили колледж.
Uh, well, it loosens up the players... and, uh, gets'em psyched.
Это помогает игрокам расслабиться и настроиться на игру.
Let me tell you what psyched you out, Mussa.
- Я скажу тебе, Муса, что тебя достало.
I was, like, totally psyched, right?
Я был, вроде как, совсем на взводе, понимаешь?
I ’ m gonna be really psyched that Donna let me squeeze her ass.
Я буду реально на взводе, оттого что Донна дала мне потискать свой зад.
Justin Redmond. Ready and super-psyched.
Приготовиться Джастину Редмонту.
Who - who's psyched?
Кого пробило?
Lou, are you psyched?
Луи, тебя пробило?
Yeah. Yeah, I'm psyched.
Да, пробило.
Alicia, are you psyched?
Алишия, тебя пробило?
Hector, I know you're psyched.
Гектор, я вижу, Вас пробило!
I'm psyched!
Меня пробило!
Yes, Hector's psyched!
Ура! Гектора пробило!
And if Hector's psyched, then you know I'm psyched.
А если Гектора пробило и меня пробило,..
I am psyched for this team.
... то мы - одна команда!
Who's psyched?
Кого пробило?
I'm psyched!
Меня!
Very psyched.
- Хорошо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]