English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ P ] / Push the button

Push the button translate Russian

368 parallel translation
Push the button.
Нажми на кнопку.
Push the button!
Нажмите кнопку!
Don't push the button, don't push the button!
Не нажимай кнопку, не нажимай кнопку!
Just set him up and, all you have to do is push the button.
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
That's it, just push the button, so he goes over there.
Сынок, давай, попробуй-ка. Вот так, просто нажми на кнопку, и он начнет играть.
Why don't you push the button?
Почему бы не нажать на кнопку?
- Push the button.
- Нажми на кнопку.
All you have to do is push the button.
Всё, что нужно - это нажать на кнопку.
Just push the button.
Просто нажми на кнопку.
Push the button, Max.
Нажимай кнопку, Макс.
Push the button, Max!
Дымовую завесу! Нажми ту кнопку, Макс!
Push the button, Max!
Нажимай кнопку, Макс!
Push the button.
Я знаю! Нажимаю кнопку.
Just push the button and say your name.
Просто нажми эту кнопку и скажи свое имя.
yes, I understand, but his hour has arrived its easy, all you have to do is push the button.
Да, я понимаю, но настал его час. Это легко, всё что тебе нужно сделать, лишь нажать на кнопку.
You know that whenever you need me you just push the button, it'll call me and I'll be right there to help you.
Знайте, что всякий раз, когда я понадоблюсь Вам, просто нажмите на кнопку я получу вызов и приду к Вам на помощь.
Push the button.
Нажмите кнопку.
Push the button to talk.
Не слышно. На кнопку нажмите.
Just don't push the button.
- Взорвётся, если нажмёшь.
Push the button... Bong!
Надо нажать на кнопочку.
Push the button or I'll kick the door in.
Нажми кнопку, или я вьIшибу дверь.
Push the button.
Нажми кнопку!
Push the button.
Запускайте кабину.
You never know what's gonna come up the next time you push the button.
Когда нажимаешь на кнопку, никогда не угадаешь, кого услышишь.
Did you push the button? Yeah. I think I did.
- Tы что-нибудь трогал, Майки?
Yeah, yeah, push the button.
Нажать кнопку.
Who tried to push the button on you, Andy?
Кто же хотел тебя убить, Энди?
The tree lights up and then I push the button.
Елка зажигается, и потом я нажимаю на кнопку.
I push the button, then the tree lights up.
Наоборот, сперва кнопка.
I'll just push the button for the stimulator- -
Я просто нажму на кнопку лифчика...
Push the button if you want to talk.
Нажми на кнопку, если хочешь что-то сказать.
Shannon to Pilot. Push in the channel "C" button. That'll put us on fighter control frequency.
Шэннон пилоту - нажми кнопку "C", настроимся на частоту наземного контроля.
Behind the securities counter, there's a push button.
В отделе ценных бумаг установлена ручная кнопка.
For the push button, what have you planned?
А что делать с ручной кнопкой?
Push the button, Max!
Нажми кнопку, Макс.
Push the button, Max.
Нажми ту кнопку, Макс.
- Push the button, Max.
Нажми кнопку, Макс.
With illusion, they can make your crew work the wrong controls or push any button it takes to destroy your ship.
Используя иллюзию, они могут заставить твой экипаж использовать неверные панели или нажать на кнопку, которая уничтожит твой корабль.
- Don't push the panic button.
- Не паникуй, Харви.
Push the button.
Нажмите.
Push the button.
Жмите кнопку.
When the boss says "push a button" on a guy, I push a button.
Когда босс говорит "нажать курок", я это делаю.
- Push the upper button.
- На верхнюю кнопку.
All right, now to start, you push that button. Now put the key in there...
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ...
First she gotta push the wrong button.
Сначала она жмёт не ту кнопку.
With illusion, they can make your crew work the wrong controls... or push any button it takes to destroy your ship.
С помощью иллюзий вашу команду заставят нажать кнопку, которая уничтожит корабль.
it's great! they got that commercial attitude. # you can cash my check # # if you go down to the bank # # down at the bank # # you get two for one # # for a limited time # # a limited time # # push my button #
они уловили этот коммерческий взгляд # ты можешь обналичить мой чек # # если ты спустишься в банк # # внизу в банке # # ты получишь две за одну # # на ограниченный срок # # # ограниченный срок # #
It's your last chance to push the cancellation button
Это ваш последний шанс, чтобы нажать кнопку отмены.
Push the red button twice.
Ќажми красную кнопку дважды..
Under the words "contact position"... there's a round, green button which says, "push to close."
Под словами "контакт"... находится круглая зеленая кнопка, на которой написано "Нажать."
And then you push this button, and out it comes from the mechanism, the brightest, blinding light ever that you seeing.
Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]