English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Button up

Button up translate Russian

272 parallel translation
- Why don't you button up?
- Может, заткнёшься?
Slip into old clothes and button up warm.
Надевайте старую и теплую одежду.
They gave her a flower for a prize, and she didn't want to crush it, so she didn't button up her coat.
Ей подарили цветок. Oна боялась его повредить, поэтому не застегнула пальто.
Now button up your coats real good and follow me. Let's go.
А теперь застегнитесь как следует и идите за мной.
Button up your bodice.
Поправьте юбку.
Well, I'm almost ready, if you help me button up my blouse.
Я почти готова, помогите застегнуть блузку.
Would it be easier for you to button up?
Чтобы вам было легче расстегивать?
Button up. It's cold.
- Застегнись.
- Nanny, button up!
- Няня, застегнуть!
Button up your shirt.
Застегни блузку.
- Will you button up my dress?
Застегни мне, пожалуйста, верхний крючок. Сейчас.
Louis, can you help me button up my dress?
Луи, ты можешь помочь мне застегнуть платье?
Now, get into your helicopter and button up your shirt! You're in the militaty army!
Бегом в вертолет и застегнитесь, вы в армии!
Button up your tunic.
Хороший получился китель.
Button up.
Посмотрим, поверните его.
Nicole, please, button up that blouse.
Николь, пожалуйста, застегни свою блузку.
Button up and listen, Bill.
ѕросто заткнись и выслушай мен €, Ѕилл.
Who are you telling to button up?
ому это ты велишь заткнутьс €?
Don't button up the collar. Open up You too
И ты тоже расстегни воротник.
- Button up a bit.
- А ты лучше прикройся!
Button up, you'll catch cold.
Застегнись, надует.
I must advise against this. Oh, button up, Jafar. Learn to have a little fun.
Научись, наконец, развлекаться.
But I can't button them up.
Но застегнуть себя я не могу.
Did you know there's a swimming pool under this floor? And did you know that button behind you causes this floor to open up?
Тебе известно, что под полом находится бассейн, а если нажать на кнопку, что позади тебя, пол раздвинется?
Can you button me up?
- Я нет. Застегнешь мне?
Button it up, will you?
- Все ОК. Уходите, как только закончите.
You press a button and factories go up.
Только представь : нажимаешь на кнопку - и строится фабрика!
Simply press this button for up and this one for down.
Просто нажать здесь - наверх, а здесь - вниз.
Just set him up and, all you have to do is push the button.
А вот и он. Вот так вот, немного настроим и вам остается всего лишь нажать на кнопку.
And you better get her out of here fast... because I'm on my way to the Belly Button... to pick up that dame.
И лучше выпроводи ее поскорее. Потому что я уже еду в "Пупок" снимать девочку.
That's why I had to take a job at the Belly Button... trying to scrape up enough money to get another car.
Поэтому мне и пришлось пойти работать в "Пупок", чтобы наскрести денег на новую машину.
Button it up for once in your life!
Закрой свою пасть хоть раз в жизни!
A long wire will connect the button to a red bulb that Bertrand will set up in our room.
Всe проcто. Этот тaйный провод. Taйный провод Бeртрaн провeдeт в нaшу комнaту к крaсной лaмпочкe.
When Fantomas shows up, you press the button, the bulb lights up and...
Когдa появляeтся Фaнтомac, вы нaжимaeтe нa кнопку, зaгорaeтся крaсный огонeк.
I wonder why I wear this dress, I can never button it up.
Не понимаю, почему я ношу это платье, ведь я не могу застегнуть его сама.
Please button yourself up.
Застегнитесь, пожалуйста.
No. Button it up. You'll see.
Нет, застегните, сами убедитесь.
OK. Button it up, Augie.
Все, спасибо, Оги.
If the shuttle makes any attempt to return before we are in orbit at Lunar Seven, or if we pick up a single pursuing viper on our scanners, I press this little button... and blow the shuttle and everyone on board into a million pieces.
ам то кеыжояеио пяоспахгсеи ма епистяеьеи пяотоу лпоуле стгм тяовиа тоу жеццаяиоу 7, г ам амтикгжхоуле тгм упаянг есты йаи емос йатадиыйтийоу баипея, ха патгсы ауто то лийяо йоулпайи... йаи ха аматиманы то кеыжояеио йи опоиом бяисйетаи леса с'ауто, се викиадес йоллатиа.
And as I was gaping, I pressed the wrong button "Play" instead of "Rec". And this song popped up, this harvest song...
Я зазевался и нажал не на ту клавишу : вместо "записи" - "воспроизведение", и из магнитофона полилась песня.
A sign lit up saying, "Please do not press this button again."
"агорелась надпись :" ѕожалуйста, не нажимайте эту кнопку снова ".
Cheer up - you still have the button.
Ну, Алиса, дорогая, ну что вы расстраиваетесь?
Button me up, please.
Застегни, пожалуйста.
When you hear me start this thing up, that's when you hit the button.
Как услышишь, что я завёл двигатель, жми на кнопку.
You never know what's gonna come up the next time you push the button.
Когда нажимаешь на кнопку, никогда не угадаешь, кого услышишь.
Button you jacket up and go
Застегни свою куртку и уходи.
Do up the third button of your expensive jacket, Mr Spica.
Застегните третью пуговицу своего дорогого пиджака, мистер Спика.
- Yes. I shall scarcely manage to button it up.
- Да, я не могу застегнуться.
The tree lights up and then I push the button.
Елка зажигается, и потом я нажимаю на кнопку.
I push the button, then the tree lights up.
Наоборот, сперва кнопка.
( STRANGULATED ) Scrooge made his way up the stairs, caring not a button for the darkness.
– Скрудж поднялся по лестнице... не обращая внимания на тёмный холл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]