Quit my job translate Russian
338 parallel translation
I will quit my job as a shoeshiner and find better work.
Я нашел хорошую работу и не буду больше работать чистильщиком обуви.
I've quit my job two months ago!
Я ушла с работы два месяца назад.
Then we got engaged and I quit my job.
Затем мы обручились, и я бросила свою работу.
It is Mr. Galfon I want to quit my job.
- Да, месье Кальфон, я увольняюсь.
I've been making good money off it for years, till I quit my job to write this book.
Я много лет делал на нем неплохие деньги, пока не ушел с работы чтобы писать эту книгу.
I quit my job at the Ministry of Finance to become a writer.
Я бросил работу в Министерстве Финансов, чтобы посвятить себя литературе.
What, should I quit my job?
Мне что теперь, уволиться с работы?
I have to quit my job, Bobby.
Я должна буду уйти с работы, Бобби.
So I was thinking that I have to quit my job.
То, думаю, мне придётся уволиться.
- I quit my job.
– Я уволился.
I may quit my job at the power plant... and become a full-time... stock market guy.
Я могу просто уволиться с электростанции и стать полноценным биржевиком.
Soon, I'll be able to quit my job and live off the boy.
Смогу бросить работу и жить засчет сына.
I wouldn't quit my job for him.
Это разбило мне сердце.
I just quit my job.
Я только что уволилась с работы.
Don't be. I quit my job anyway.
Не жалей, я все равно уволился с работы.
Weren't you the guy that told me to quit my job when I had absolutely nothing else to do?
Не знаю. Разве не ты подстрекал меня бросить работу тогда, когда мне абсолютно нечем больше заняться?
I think I should quit my job, but I can't bring myself to do it.
Я думаю, мне следует бросить работу, но не могу решиться.
- Quit my job?
- Мне бросить работу?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
... чтобы ты мог почувствовать, что у тебя таки есть девушка?
You want me to quit my job so you can feel like you have a girlfriend?
Хочешь, чтоб я бросила работу, чтобы ты чувствовал, что у тебя есть девушка?
Janie, today I quit my job.
Джени, я уволился с работы.
- Just quit my job at the aquarium.
Только что уволился из "Аквариума". - Я слышала, тебя уволили.
I quit my job.
Я ушла с работы.
- I quit my job.
- Я уволилась с работы!
I just quit my job.
€ освободилс €.
What if I had had the guts to quit my job?
А что, если мне бы хватило смелости уволиться с работы?
You want me to quit my job and come work for Hoynes?
Хочешь, чтобы я ушел с работы и начал работать на Хойнса?
I just quit my job this morning... and then I had a fight with Becky... because I told her I wasn't going to move in with her... and she really just wants to kill me.
Я ушла с работы сегодня... потом поругалась с Беки... потому что не хочу жить с ней... она просто хочет убить меня.
Dear Jules, I quit my job a few weeks ago.
Дорогой Жюль, несколько недель назад я уволилась с работы.
I quit my job and left Illinois.
Я бросила работу и уехала из Иллинойса.
And that's why I quit my job.
Поэтому я и уволился.
- Okay, Mom, I quit my job.
Ладно, мама. Я бросила работу. Зачем?
Get up out of this chair and run screaming to California Pizza Kitchen quit my job, and move home.
Я буквально встану со стула и с криками побегу в Калифорнийскую Пиццерию, уволюсь с работы и поеду домой.
I knew I had to quit my job as your secretary and write an international bestseller controversial enough to get the attention of a New York publisher as well as Know magazine, but insignificant enough that if I went unseen, Know magazine's star journalist would refuse to do a cover story about it.
что должна перестать быть твоей секрeтаршей. И я написала этот мировой бестселлер чтобы добиться внимания Нью-Йоркского издательства. как журнал "Ноу".
I quit my job
Я уволилась с работы.
WHAT? YOU WANT ME TO QUIT MY JOB?
Что, ты хочешь, чтобы я бросила работу?
I kind of just quit my job.
Я, вроде как, бросила работу.
But I am closed now. - I quit my job.
Да, и я бросил работу.
Can I finally quit my job?
Могу я теперь уволиться?
Should I quit my job?
Я должна уйти с работы?
I quit my job, so I could have more time to help save the Earth.
Я уволилась, чтобы у меня было больше времени спасать Землю.
I quit my job and returned home.
Я бросила работу и вернулась домой.
- Quit my job?
- Уволиться?
I mean, I can't quit my job.
Может, рано увольняться.
One thing I've never understood is why you quit your job as my designer.
Норма, я так и не понял одну вещь : почему ты ушла с поста моего дизайнера?
I quit my job
Я потеряла свою работу.
I like my job, I won't quit, but I can't live without you.
Мне нравится моя работа, я ее не брошу, но я не могу жить без тебя.
It's not like, "Where'd my job go?" I quit!
Я же не говорю : "Где моя работа?" Я уволился!
You kissed my father, you quit your job.
Ты поцеловала моего отца, ты ушла с работы.
I can sit here and I can baby you and I can tell you to quit but I'm not going to do that, because I really love my job.
Я могу посидеть здесь и посочувствовать, могу сказать, чтобы ты уходила, но я не собираюсь этого делать, потому что я люблю свою работу.
I HAVE DECIDED TO QUIT MY NEW JOB... AND... START MY OWN PORNO WEB SITE.
Вот – и я решил уйти с моей новой работы и открыть мой собственный порно-сайт.
my job 263
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
quit while you're ahead 16
quit it 259
quit your job 18
quit screwing around 24
quit fucking around 19
jobs 131
jobe 86
job well done 45
job done 60
quit while you're ahead 16
quit it 259
quit your job 18
quit screwing around 24
quit fucking around 19