Job done translate Russian
2,106 parallel translation
Getting through the day in one piece- - that, my friend, is job done.
Пережила день и осталась целой.. этого уже достаточно.
A couple of them started cutting corners to get the job done.
Некоторые решили, что можно работать, срезая углы.
Well, not a lot, but she knew I would get the job done. Okay.
Ну, их не так много, но она знает, что я подхожу лучше всех.
Gets the job done.
Работает неплохо.
You made a fucking mess, but you got the job done.
Устроил ёбаный кавардак, но с делом справился.
You've done a great job!
Ты хорошо потрудилась!
I was just praising Detective Corcoran for a job well done.
Я только что хвалил детектива Коркорана за хорошо сделанную работу.
The job's done.
Работа выполнена.
Gauri, we'll kill DK as soon as our job's done.
Гаури-бхай, мы уберём Ди Кея, как только наше дело будет сделано.
You've done an amazing job.
Ты проделал удивительную работу.
So job well done.
Молодец.
You've done a great job up until now.
- До сих пор ты все делала очень хорошо.
Job well done, team me.
Вот такой я молодец.
I think my dress is gorgeous, and let's just say I'm still reaching around and patting myself on the back for a job well done, jerell.
Я думаю, моё платье великолепно, Я мог бы похлопать себя по плечу И сказать - молодец, Джерелл.
Despite his group's heavy online presence, he's done a pretty good job of keeping his identity under wraps.
Несмотря на то, что присутствие его группы в интернете достаточно частое, он проделал хорошую работу чтобы сохранить свою личность в тайне.
She appears to have done an excellent job of infiltration.
Оказывается, она превосходно туда внедрилась.
I'll get you out the minute the job is done.
Я тебя вытащу как только работа будет сделана.
Job well done, you two.
А вы отлично справились.
Job well done.
Мне кажется, в этом конкурсе Энтони поленился.
They've given us a location to drop the money after the job is done.
Они назвали место, в которое мы должны принести деньги, после ограбления.
So, I was thinking, when this job is done, we should take a break.
Я думаю, что когда мы закончим, стоит взять перерыв.
I was going to talk to you about this when the job was done but... seems now is as good a time as any.
Я собирался поговорить с вами, когда всё закончится, но... похоже что и сейчас подходящее время.
- Then we've done our job.
- Тогда мы сделали свою работу
The satisfaction of a job well done.
Удовлетворение от хорошо сделанной работы.
You've done an exceptional job, Jim.
Ты проделал исключительную работу, Джим.
And were it up to me, he would not have returned until you'd done your job.
И если бы я могла решать, то он бы и не возвращался, пока вы не выполните свою работу.
I really appreciate everything you've done for me, the job, the apartment.
Я действительно ценю все то что ты сделал для меня, работу, квартиру.
My job is done and so is yours.
Моя работа завершена, как и ваша.
Just tell him the job's done.
Просто передай ему... заказ выполнен.
She said the job's done.
Она сказала "заказ выполнен".
And you've done such a great job taking over for me.
И ты сделала такую большую работу для меня.
Job well done, Jerell.
Молодчина, Джерелл.
I think you've done a great job here.
Ты проделал отличную работу.
Before me, it was a job that had only been done by men.
До меня эту работу выполняли исключительно мужчины.
I mean, people should be thanking us for a job well done.
Я считаю, что люди должны благодарить нас, за хорошо выполненную работу.
Oh, yeah, you've done a great job so far.
Да, до сих пор ты проделала огромную работу!
Water injection in the inlet cools the charger and it's the job later done by...
Впрыск воды через входное отверстие охлаждает турбину позже эту функцию стал выполнять...
He e-mailed us, said job was done.
Он прислал нам е-мэйл, что работа сделана.
Well, you sent us an e-mail Confirming that the job was done.
Ну, ты прислал нам е-мэйл с подтверждением сделанной работы.
You've managed to achieve a big sleeve with a full skirt. I think that was job well done.
Ты совместила большие рукава с пышной юбкой.
Maybe if you'd done your job better in the first place, those boys would have all been convicted ;
Может, если бы ты сразу постарался, то этих парней бы всех упекли уже.
They've done a pretty good job making themselves look like morons.
Они отлично поработали, чтобы ими себя показать.
If you'd done your job, known your place, we'd all be fine right now!
Если б ты делал свою работу, знал своё место. всё бы было отлично!
Mitchell, you've done a wonderful job for the agency since you decided you'd help us out for just a little bit.
Митчелл, ты проделал великолепную работу в агентстве с тех пор, как ты решил немного помочь нам.
Good job well done.
Отлично.
Feel like I could've done a better job.
- Рейчел МакАдамс. думаю, я смогла бы лучше.
Do you think that I would've done a better job, with that. Ryan Gosling? I've never seen you act.
Как думаете, у меня лучше получился Райан Гослинг?
Well, I wouldn't have to if the police would have done their job right in the first place.
Я бы не сделала этого, если бы полиция делала свою работу.
But the job's got to be done, cos he's not finished yet.
Он собирается добраться до финиша.
If someone's laughing, I've done my job. - That's right.
- Если кто-то смеётся, значит, я всё сделал правильно.
Suffice it to say, I couldn't have done this job without her.
Достаточно сказать, что я не смог бы проделать эту работу без нее.
done 2605
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44
done deal 48
done it 42
done and done 93
done that 156
done for 16
done with what 16
done what 44