English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ring a bell

Ring a bell translate Russian

631 parallel translation
Does one ring a bell or just walk in here?
Здесь нужно в дверь звонить или можно просто зайти?
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
"Инновационная компания Мэдисон". Это как на кнопке звонка?
Doesn't ring a bell.
Нет, это мне ни о чём не говорит.
Doesn't that ring a bell?
Имя ничего не напоминает?
- Will that ring a bell?
- И что будеттогда?
Does the name ring a bell?
Вам говорит что-нибудь это имя?
Does the name Maurin ring a bell?
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
That ring a bell?
Вам это о чём-нибудь говорит?
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
'Boring'just doesn't ring a bell.
- Скучно, когда не звонят колокола.
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
Does Escobedo ring a bell?
Что-нибудь слышали об Эскобедо?
Does the name Joel Weinstock ring a bell?
Тебе о чем-нибудь говорит имя Джоел Вайнсток?
Does that ring a bell?
Надеюсь, ясно куда клоню?
I can tell her face doesn't ring a bell
Вижу, это лицо вам ни о чем не напоминает.
Maybe one of them will ring a bell.
Может, одно из них вам о чём-нибудь скажет.
Does this ring a bell?
Тебе это что-то напоминает?
Manussa, formerly homeworld of the Sumaran Empire, which may or may not ring a bell. Does it, Tegan?
Манусса, бывшая резиденция Сумаранской Империи, это может тебе кое о чем напомнить, а может и нет.
- Doesn't ring a bell.
Не знаю. Он наркоман.
Does that name ring a bell?
Вам это имя о чем-то говорит?
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Это не вяжется ни с чем, что я знаю.
Does Antonio Benítez ring a bell?
А имя Антонио Бенитес тебе знакомо? Нет.
Does my name ring a bell?
Моё имя вам не знакомо?
Any of these things ring a bell?
Любая из этих вещей не звонит звонок?
Why does that name ring a bell?
Где я слышал это имя? Что-то знакомое.
The name "Max Greevey" ring a bell, Danny?
Имя "Макс Гриви" знакомо тебе, Денни?
Doesn't ring a bell, Jerry?
Ничего не припоминашь Джерри?
MichaelJackson. Doesn't ring a bell.
- Ничего не напоминает.
Yeah, ring a bell?
Да, тебе это что-то напоминает?
Does that ring a bell?
Припоминаешь?
- Ring a bell, pal?
- Тебе это ничего не напоминает?
Eh, doesn't ring a bell.
- Вообще ничего такого не припомню.
Does the term "stir crazy" ring a bell?
Короче, развлекусь на всю катушку.
Does "Doppler effect" ring a bell?
Ты когда-нибудь слышал об "эффекте Доплера"?
Johanna laughed and said it was a heavenly bell... that would ring for us until death.
Йоханна смеялась и говорила, что это небесный звон,.. который будет продолжаться, пока смерть не...
Every time you hear a bell ring, it means that some angel's just got his wings.
Сделал что? Каждый раз, когда ты слышишь звон колокольчика, это означает, что какой-то ангел получил крылья.
Doesn't ring a bell.
Неважно.
Have you ever heard of a corpse who walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Ты когда-нибудь слыхал про труп, который приходит под двери, чтобы так себе позвонить?
Is it normal, that a corpse walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Разве это нормально, чтобы трупы приходили и звонили в дверь?
No, no, no, no, no, don't be... This is so that you can hear the bell so you know in a moment when I ring the bell!
Нет, нет, нет, нет, не будьте такими... это для того, чтобы вы услышали звонок и знали, когда прозвучит тревога!
When we made it Did ya hear a bell ring?
Когда на спину упала, колокола не слыхала?
Ring a bell?
Прошел все войны, начиная с Фермопил.
Ring a bell?
Чем быстрее, тем лучше.
Does this face ring a bell?
Тебе знакoмo этo лицo?
Looks like you should ring a school bell.
Выглядишь, как школьница, дающая звонок на урок.
In a few minutes the parting bell will ring and we'll commit to the earth the remains of a great son of his motherland, a man of a lofty soul, a bright mind and a kind heart,
Еще несколько минут, и прозвонит колокол расставания. Мы предадим земле прах великого сына отчизны, человека высокой души, светлого ума и доброго сердца, всеми любимого глубокоуважаемого Варлама Аравидзе.
Next day, just before Bilbo was going to take tea, there came a tremendous ring on the front-door bell.
На другой день, как-раз тогда, когда Бильбо собирался выпить чаю, кто-то сильно дернул дверной колокольчик.
What is a bell that does not ring yet its knell makes the angels sing?
Хоть не может колокольчик этот звенеть, его звон заставляет ангелов петь.
They're gonna ring that bell and raise a toast every hour till midnight.
Каждый час до полуночи будут бить в колокол и пить за него.
- The name must ring a bell.
- Ќет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]