English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ R ] / Ring the bell

Ring the bell translate Russian

384 parallel translation
I forgot my key. I have to ring the bell.
Пожалуйста, подождите, пока я не войду.
- Ring the bell.
- Позвони.
Ring the bell... er, please.
- Позвони в колокольчик. Да, пожалуйста.
Whoever finds him, come back here and ring the bell.
Тот, кто его найдёт, пусть возвращается сюда и звонит в колокол.
Go upstairs and ring the bell. Three long and two short ringtones.
Поднимитесь наверх и позвоните. 3 длинных, 2 коротких.
Go ring the bell.
Позвоните.
We'll draw who will ring the bell... before the time.
Мы напишем имя того, кто подаст гудок... раньше времени.
All right, ring the bell. - Now?
Звоните в колокольчик.
Ring the bell, please.
Звоните!
Run to our convent, and ring the bell to glory!
Беги в наш монастырь, и звони в колокол во славу!
Up I go! I ring the bell, once, twice.
Да, я поднимусь, позвоню в дверь один раз.
I ring the bell, and suddenly we're on the air.
О нас начнут сплетничать.
Ring the bell.
Позвоните в звонок.
Ring the bell!
Позвоните в звонок!
The lord and lady ring the bell after they make it.
Владелец замка и его жена всегда после этого звонят в колокола.
If you do, just ring the bell.
Если да, только позвони.
Have you ever heard of a corpse who walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Ты когда-нибудь слыхал про труп, который приходит под двери, чтобы так себе позвонить?
Is it normal, that a corpse walks to the door to ring the bell? Yes or no?
Разве это нормально, чтобы трупы приходили и звонили в дверь?
Ring the bell.
Звоните.
Go ring the bell.
- Пойди, позвони в колокольчик.
First sign of dust, you ring the bell.
шку. Увидишь клубь? пь?
You will then walk to the front door of your bank... ring the bell in the usual way... go into the bank and tell your people what's going on.
Тогда вы пойдете к парадному входу в ваш банк... позвоните в звонок, как обычно... войдете в банк и расскажете своим людям, что происходит.
- Do they still ring the bell?
- А в колокола ещё звонят?
No, no, no, no, no, don't be... This is so that you can hear the bell so you know in a moment when I ring the bell!
Нет, нет, нет, нет, не будьте такими... это для того, чтобы вы услышали звонок и знали, когда прозвучит тревога!
Why don't you ring the bell, honey?
Дорогая, может позвонить в колокольчик? Дорогая, может позвонить в колокольчик?
Just ring the bell if you want coffee or tea.
Кто хочет чай или кофе - позвоните в звонок. Разумеется, я угощаю.
If you find the truth... this bell will ring.
Если найдёшь правду... этот колокольчик зазвенит.
Remember it well. Only the death of the person who led you to the death ( the person who killed her ) can ring this bell.
Хорошо запомни : может заставить его звенеть.
When you've uncovered the truth then I'll ring this bell.
я позвоню в этот колокол.
Remember--only the death of the person who led you to your death will ring this bell.
зазвонит этот колокол.
Ring the bell.
Позвони.
So at 8 : 00 the bell would ring and I'd know who it was without even having to think.
И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это,..
Ring the alarum-bell.
В набат ударьте!
Ring the alarum-bell!
Бить, бить в набат!
Does the name ring a bell?
Вам говорит что-нибудь это имя?
Does the name Maurin ring a bell?
Ну и характер! Скажите, фамилия Моран вам ничего не говорит?
Does May 1st ring a bell? Er, I don't know. May Day, lilies, rolls in the hay.
Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?
The hardest part was getting the bell to ring.
Самое сложно было, чтобы звонок снова заработал.
Press a button, ring a bell... and you think the whole damn world comes running, don't you?
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
And the bell won't ring!
А колокол-то и не зазвонит.
In precisely one minute, the closing bell will ring.
Всех просят выйти, до звонка осталось 2 минуты, если верить моим часам.
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
"Счастливчик Пьеро", перестрелка, вам это ни о чем не говорит?
- Fine time to ring the dinner bell.
- Самое время звонить к обеду.
Ring the old bell, then, shall we?
Ну что, позвоним в дверь?
Does the name Joel Weinstock ring a bell?
Тебе о чем-нибудь говорит имя Джоел Вайнсток?
Ring the alarm bell!
Звоните в колокол!
Ring the alarum bell!
Бить сбор!
We have the fire drill when I ring the fire bell.
У нас будет противопожарный инструктаж, когда прозвучит пожарная тревога.
And after the slaughter is over, we're gonna come back here and ring that victory bell.
А потом... Мы вернёмся и зазвоним в колокол победы.
- If you didn't ring the little bell...
НО ЕСЛИ БЫ ВЫ НЕ ЗВОНИЛИ В ТОТ КОЛОКОЛЬЧИК
If it is terribly urgent, you can always ring the Cloister Bell.
Если будет что-то срочное, всегда можно позвонить в Монастырский Колокол.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]