Safe travels translate Russian
87 parallel translation
Safe travels.
Счастливого пути.
Safe travels.
Приятной поездки.
Safe travels, my friend!
Счастливого пути, сынок.
I bid you adieu and safe travels, mon amis.
Увидимся, желаю безопасного путешествия ребята.
Hey, safe travels.
- Ну ладно, счастливого пути.
Safe travels!
Безопасного путешествия!
I love you, Betty, and, uh, safe travels.
Я люблю тебя Бетти. Береги себя.
[Wayne] Safe travels, Mr. Hill.
Счастливого пути, г-н Хилл.
- Safe travels, Dad.
Мягкой посадки, пап.
Safe travels, madame.
Счастливого пути, мадам!
Safe travels.
Удачного перелёта.
Safe travels, good sir.
Доброго пути, славный господин.
Safe travels.
Доброго пути.
Safe travels, old friend.
Удачи, дружище.
- Thanks, safe travels!
- Спасибо. - Счастливого пути!
Well, safe travels, guys.
Счастливого пути.
Safe travels, Sailor.
Доброго пути, моряк.
Safe travels, both of you.
Хорошего полёта. Обоим из вас.
Safe travels.
Удачного пути.
Safe travels, buddy, and keep in touch.
Безопасного пути, приятель, и будь на связи.
Safe travels, Conn.
Счастливого пути, Конн.
Safe travels, Miss Lane.
Безопасного путешествия, мисс Лейн.
- Safe travels!
- Счастливого пути!
Safe travels.
Благополучно добраться.
Safe travels, Blu!
Удачного полета, Голубчик!
Safe travels, Mr. Woodhull.
Безопасного пути, мистер Вудхалл.
Safe travels.
Счастливой дороги.
Safe travels, Dorothy.
Счастливого пути, Дороти.
Well, tha-that's delightful and a little strange, but, uh, have safe travels.
- Я знаю, как много эта награда будет значить для Джоэля Он действительно полюбил быть здесь.
- Safe travels, my friend.
— Счастливого полёта, мой друг.
Safe travels.
Счастливого полёта.
Safe travels.
Доброго пути!
Have safe travels, huh?
Счастливого пути.
Safe travels.
Удачно долететь.
- Safe travels.
Счастливо доехать.
Safe travels to the land of make-believe.
Желаю Вам безопасной поездки в страну фантазий.
- Safe travels, Agent Phillips.
- Счастливого пути, агент Филипс.
- Safe travels, Lord Tyrell.
— Счастливого пути, лорд Тирелл.
Safe travels, Lord Commander.
Безопасного путешествия, лорд-командующий.
Safe travels.
Хорошо долететь.
Safe travels.
Удачной дороги.
He travels in lands not santificadas... the only place where he feel in safe and congregates his forces.
Пусть все начнется.
May your travels be safe!
И счастливого пути!
Safe travels.
Безопасной поездки.
Safe travels to you both, then.
Безопасного вам путешествия.
- Safe travels.
Удачной посадки.
And safe travels.
Всего хорошего!
To safe travels.
За безопасное путешествие!
Safe passage on your travels until our final journey to the ground.
Безопасный проход на ваших путешествиях до нашей последний путь к земле.
Safe passage on your travels.
Безопасный путь в нашем путешествие.
Safe onward travels to you
Безопасных путешествий Вам в дальнейшем.
safe flight 17
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safe place 18
safe house 23
safe home 16
safe from what 26