Safe flight translate Russian
72 parallel translation
You have a safe flight.
Счастливо тебе долететь.
Have a safe flight, okay?
– Счастливого тебе полёта.
You ladies have a safe flight.
Счастливого полета, девушки.
I make sure you passengers have a pleasant and safe flight.
Я должна делать так, чтобы пассажирам было приятно и безопасно в полете.
Safe flight.
Счастливого полета.
Have a safe flight.
Безопасного тебе полёта.
Okay, have a safe flight.
Приятного полета.
Safe flight.
Удачно долететь.
Have a safe flight. Don't worry about us.
Счастливого полета И не беспокойтесь о нас.
And you have a safe flight.
Удачного полёта
Have a safe flight.
Удачно вам долететь.
- Have a safe flight.
- Желаем безопасного полета.
Well, you lovebirds have a safe flight.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Have a safe flight.
Удачно долететь.
Have a safe flight
Хорошего полета!
Listen, you have a safe flight home.
Послушай, спокойно тебе долететь.
- You have a safe flight.
- Приятного полета.
Have a safe flight.
Хорошего полета!
Have a safe flight.
Удачного перелёта.
- Have a safe flight, Garrett.
- Долететь. - Спасибо.
Have a safe flight.
Удачного полета вам.
You boys have a safe flight.
У вас мальчики был безопасный полет
Have a safe flight.
Счастливо долететь
Safe flight!
Безопасного полета.
Have a safe flight.
Удачного полета.
Bye, grandma Bonnie. Have a safe flight.
Проследишь, чтобы он посмотрел их?
Safe flight.
Безопасного полета.
Have a safe flight.
Счастливого полета.
Have a safe flight.
Спокойного перелёта.
Have a safe flight.
Желаю безопасного полета.
Safe flight.
Мягкой посадки.
Have a safe flight.
Хорошего полета.
Well, you have a safe flight, and I'll be in touch.
Что же, счастливого полета, созвонимся.
Safe flight, Chief.
Счастливого полёта, шеф.
At any rate, have a safe flight.
В любом случае, приятного полета.
Safe flight!
Хорошо тебе долететь!
Have a safe flight, all right?
Удачного полёта тебе, ясно?
Well, have a safe flight.
Безопасного вам полета
Have a safe flight.
Скатертью дорожка.
- Have a safe flight.
- Хорошего полёта.
Safe flight.
Хорошего полета.
Have a safe flight, hon.
Хорошего полета.
Listen, have a safe flight, okay?
Хорошего полета тебе.
Have a safe flight, and we'll talk to you soon.
Хорошего полёта, и будем на связи.
Barry : Safe flight.
Безопасного вам полёта.
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe.
Для начала нам надо бы устроить испытательный полёт для этой штуки... Слетать куда-нибудь далеко, но где безопасно.
Oceanic Flight 343 approximately 120 miles from fail-safe line.
"Океаник", рейс 343, вы в 120 - ти милях от зоны безопасности.
Besides, NID flight plans are classified, and there aren't many people who know the location of every NID safe house.
Кроме того, полёты самолётов NID засекречены и есть не так много людей, которым известно местонахождение всех "домов безопасности" NID в стране.
And on the other flight, we'd do everything we possibly could to make it perfectly safe.
А на другом рейсе мы сделали бы всё, что в наших силах... чтобы обеспечить максимальную безопасность.
A metal dense enough to keep pilots safe from ground fire but still allow for flight.
Металла, достаточно плотного, чтобы защитить пилотов от наземного огня, но достаточно легкий, чтобы подняться с земли.
And our team should be safe and sound on their return flight back.
Наша команда в целости и сохранности летит домой.
flight 458
flights 16
flight attendant 19
flight attendants 27
safe travels 68
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safe place 18
safe house 23
flights 16
flight attendant 19
flight attendants 27
safe travels 68
safe journey 62
safe trip 28
safe and sound 145
safe place 18
safe house 23