English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ S ] / Safe flight

Safe flight translate Russian

72 parallel translation
You have a safe flight.
Счастливо тебе долететь.
Have a safe flight, okay?
– Счастливого тебе полёта.
You ladies have a safe flight.
Счастливого полета, девушки.
I make sure you passengers have a pleasant and safe flight.
Я должна делать так, чтобы пассажирам было приятно и безопасно в полете.
Safe flight.
Счастливого полета.
Have a safe flight.
Безопасного тебе полёта.
Okay, have a safe flight.
Приятного полета.
Safe flight.
Удачно долететь.
Have a safe flight. Don't worry about us.
Счастливого полета И не беспокойтесь о нас.
And you have a safe flight.
Удачного полёта
Have a safe flight.
Удачно вам долететь.
- Have a safe flight.
- Желаем безопасного полета.
Well, you lovebirds have a safe flight.
Что ж, моя птичка, приятного полета.
Have a safe flight.
Удачно долететь.
Have a safe flight
Хорошего полета!
Listen, you have a safe flight home.
Послушай, спокойно тебе долететь.
- You have a safe flight.
- Приятного полета.
Have a safe flight.
Хорошего полета!
Have a safe flight.
Удачного перелёта.
- Have a safe flight, Garrett.
- Долететь. - Спасибо.
Have a safe flight.
Удачного полета вам.
You boys have a safe flight.
У вас мальчики был безопасный полет
Have a safe flight.
Счастливо долететь
Safe flight!
Безопасного полета.
Have a safe flight.
Удачного полета.
Bye, grandma Bonnie. Have a safe flight.
Проследишь, чтобы он посмотрел их?
Safe flight.
Безопасного полета.
Have a safe flight.
Счастливого полета.
Have a safe flight.
Спокойного перелёта.
Have a safe flight.
Желаю безопасного полета.
Safe flight.
Мягкой посадки.
Have a safe flight.
Хорошего полета.
Well, you have a safe flight, and I'll be in touch.
Что же, счастливого полета, созвонимся.
Safe flight, Chief.
Счастливого полёта, шеф.
At any rate, have a safe flight.
В любом случае, приятного полета.
Safe flight!
Хорошо тебе долететь!
Have a safe flight, all right?
Удачного полёта тебе, ясно?
Well, have a safe flight.
Безопасного вам полета
Have a safe flight.
Скатертью дорожка.
- Have a safe flight.
- Хорошего полёта.
Safe flight.
Хорошего полета.
Have a safe flight, hon.
Хорошего полета.
Listen, have a safe flight, okay?
Хорошего полета тебе.
Have a safe flight, and we'll talk to you soon.
Хорошего полёта, и будем на связи.
Barry : Safe flight.
Безопасного вам полёта.
The first thing we need to do is take this thing for a test flight... someplace reasonably far away but safe.
Для начала нам надо бы устроить испытательный полёт для этой штуки... Слетать куда-нибудь далеко, но где безопасно.
Oceanic Flight 343 approximately 120 miles from fail-safe line.
"Океаник", рейс 343, вы в 120 - ти милях от зоны безопасности.
Besides, NID flight plans are classified, and there aren't many people who know the location of every NID safe house.
Кроме того, полёты самолётов NID засекречены и есть не так много людей, которым известно местонахождение всех "домов безопасности" NID в стране.
And on the other flight, we'd do everything we possibly could to make it perfectly safe.
А на другом рейсе мы сделали бы всё, что в наших силах... чтобы обеспечить максимальную безопасность.
A metal dense enough to keep pilots safe from ground fire but still allow for flight.
Металла, достаточно плотного, чтобы защитить пилотов от наземного огня, но достаточно легкий, чтобы подняться с земли.
And our team should be safe and sound on their return flight back.
Наша команда в целости и сохранности летит домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]